Psalm 57:6
उन्होंने मेरे पैरों के लिये जाल लगाया है; मेरा प्राण ढला जाता है। उन्होंने मेरे आगे गड़हा खोदा, परन्तु आप ही उस में गिर पड़े॥
Psalm 57:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
American Standard Version (ASV)
They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah
Bible in Basic English (BBE)
They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.)
Darby English Bible (DBY)
They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. Selah.
Webster's Bible (WBT)
Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
World English Bible (WEB)
They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the midst of it themselves. Selah.
Young's Literal Translation (YLT)
A net they have prepared for my steps, Bowed down hath my soul, They have digged before me a pit, They have fallen into its midst. Selah.
| They have prepared | רֶ֤שֶׁת׀ | rešet | REH-shet |
| a net | הֵכִ֣ינוּ | hēkînû | hay-HEE-noo |
| steps; my for | לִפְעָמַי֮ | lipʿāmay | leef-ah-MA |
| my soul | כָּפַ֪ף | kāpap | ka-FAHF |
| is bowed down: | נַ֫פְשִׁ֥י | napšî | NAHF-SHEE |
| digged have they | כָּר֣וּ | kārû | ka-ROO |
| a pit | לְפָנַ֣י | lĕpānay | leh-fa-NAI |
| before | שִׁיחָ֑ה | šîḥâ | shee-HA |
| midst the into me, | נָפְל֖וּ | noplû | nofe-LOO |
| whereof they are fallen | בְתוֹכָ֣הּ | bĕtôkāh | veh-toh-HA |
| themselves. Selah. | סֶֽלָה׃ | selâ | SEH-la |
Cross Reference
भजन संहिता 145:14
यहोवा सब गिरते हुओं को संभालता है, और सब झुके हुओं को सीधा खड़ा करता है।
भजन संहिता 140:5
घमण्डियों ने मेरे लिये फन्दा और पासे लगाए, और पथ के किनारे जाल बिछाया है; उन्होंने मेरे लिये फन्दे लगा रखे हैं॥
मत्ती 26:37
और वह पतरस और जब्दी के दोनों पुत्रों को साथ ले गया, और उदास और व्याकुल होने लगा।
मीका 7:2
भक्त लोग पृथ्वी पर से नाश हो गए हैं, और मनुष्यों में एक भी सीधा नहीं जन नहीं रहा; वे सब के सब हत्या के लिये घात लगाते, और जाल लगा कर अपने अपने भाई का आहेर करते हैं।
नीतिवचन 29:5
जो पुरूष किसी से चिकनी चुपड़ी बातें करता है, वह उसके पैरों के लिये जाल लगाता है।
नीतिवचन 28:10
जो सीधे लोगों को भटका कर कुमार्ग में ले जाता है वह अपने खोदे हुए गड़हे में आप ही गिरता है; परन्तु खरे लोग कल्याण के भागी होते हैं।
भजन संहिता 143:4
मेरी आत्मा भीतर से व्याकुल हो रही है मेरा मन विकल है॥
भजन संहिता 142:3
जब मेरी आत्मा मेरे भीतर से व्याकुल हो रही थी, तब तू मेरी दशा को जानता था! जिस रास्ते से मैं जाने वाला था, उसी में उन्होंने मेरे लिये फन्दा लगाया।
भजन संहिता 42:6
हे मेरे परमेश्वर; मेरा प्राण मेरे भीतर गिरा जाता है, इसलिये मैं यर्दन के पास के देश से और हर्मोन के पहाड़ों और मिसगार की पहाड़ी के ऊपर से तुझे स्मरण करता हूं।
भजन संहिता 35:7
क्योंकि अकारण उन्होंने मेरे लिये अपना जाल गड़हे में बिछाया; अकारण ही उन्होंने मेरा प्राण लेने के लिये गड़हा खोदा है।
भजन संहिता 9:15
अन्य जाति वालों ने जो गड़हा खोदा था, उसी में वे आप गिर पड़े; जो जाल उन्होंने लगाया था, उस में उन्हीं का पांव फंस गया।
भजन संहिता 7:15
और जो खाई उसने बनाई थी उस में वह आप ही गिरा।
1 शमूएल 23:22
तुम चलकर और भी निश्चय कर लो; और देख भाल कर जान लो, और उसके अड्डे का पता लगा लो, और बूझो कि उसको वहां किसने देखा है; क्योंकि किसी ने मुझ से कहा है, कि वह बड़ी चतुराई से काम करता है।