Psalm 142:4
मैं ने दाहिनी ओर देखा, परन्तु कोई मुझे नहीं देखता है। मेरे लिये शरण कहीं नहीं रही, न मुझ को कोई पूछता है॥
Psalm 142:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
American Standard Version (ASV)
Look on `my' right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul.
Bible in Basic English (BBE)
Looking to my right side, I saw no man who was my friend: I had no safe place; no one had any care for my soul.
Darby English Bible (DBY)
Look on the right hand and see; there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul.
World English Bible (WEB)
Look on my right, and see; For there is no one who is concerned for me. Refuge has fled from me. No one cares for my soul.
Young's Literal Translation (YLT)
Looking on the right hand -- and seeing, And I have none recognizing; Perished hath refuge from me, There is none inquiring for my soul.
| I looked | הַבֵּ֤יט | habbêṭ | ha-BATE |
| on my right hand, | יָמִ֨ין׀ | yāmîn | ya-MEEN |
| beheld, and | וּרְאֵה֮ | ûrĕʾēh | oo-reh-A |
| but there was no man | וְאֵֽין | wĕʾên | veh-ANE |
| know would that | לִ֪י | lî | lee |
| me: refuge | מַ֫כִּ֥יר | makkîr | MA-KEER |
| failed | אָבַ֣ד | ʾābad | ah-VAHD |
| מָנ֣וֹס | mānôs | ma-NOSE | |
| man no me; | מִמֶּ֑נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
| cared | אֵ֖ין | ʾên | ane |
| for my soul. | דּוֹרֵ֣שׁ | dôrēš | doh-RAYSH |
| לְנַפְשִֽׁי׃ | lĕnapšî | leh-nahf-SHEE |
Cross Reference
भजन संहिता 31:11
अपने सब विरोधियों के कारण मेरे पड़ोसियों में मेरी नामधराई हुई है, अपने जान पहिचान वालों के लिये डर का कारण हूं; जो मुझ को सड़क पर देखते है वह मुझ से दूर भाग जाते हैं।
भजन संहिता 88:18
तू ने मित्र और भाईबन्धु दोनों को मुझ से दूर किया है; और मेरे जान-पहिचान वालों को अन्धकार में डाल दिया है॥
भजन संहिता 88:8
तू ने मेरे पहिचान वालों को मुझ से दूर किया है; और मुझ को उनकी दृष्टि में घिनौना किया है। मैं बन्दी हूं और निकल नही सकता;
भजन संहिता 69:20
मेरा हृदय नामधराई के कारण फट गया, और मैं बहुत उदास हूं। मैं ने किसी तरस खाने वाले की आशा तो की, परन्तु किसी को न पाया, और शान्ति देने वाले ढूंढ़ता तो रहा, परन्तु कोई न मिला।
2 तीमुथियुस 4:16
मेरे पहिले प्रत्युत्तर करने के समय में किसी ने भी मेरा साथ नहीं दिया, वरन सब ने मुझे छोड़ दिया था: भला हो, कि इस का उन को लेखा देना न पड़े।
मत्ती 26:56
परन्तु यह सब इसलिये हुआ है, कि भविष्यद्वक्ताओं के वचन के पूरे हों: तब सब चेले उसे छोड़कर भाग गए॥
यिर्मयाह 30:17
मैं तेरा इलाज कर के तेरे घावों को चंगा करूंगा, यहोवा की यह वाणी है; क्योंकि तेरा नाम ठुकराई हुई पड़ा है: वह तो सिय्योन है, उसकी चिन्ता कौन करता है?
यिर्मयाह 25:35
उस समय न तो चरवाहों के भागने के लिये कोई स्थान रहेगा, और न बलवन्त मेढ़े और बकरे भागने पाएंगे।
अय्यूब 19:13
उसने मेरे भाइयों को मुझ से दूर किया है, और जो मेरी जान पहचान के थे, वे बिलकुल अनजान हो गए हैं।
अय्यूब 11:20
परन्तु दुष्ट लोगों की आंखें रह जाएंगी, और उन्हें कोई शरुण स्थान न मिलेगा और उनकी आशा यही होगी कि प्राण निकल जाए।
1 शमूएल 27:1
और दाऊद सोचने लगा, अब मैं किसी न किसी दिन शाऊल के हाथ से नाश हो जाऊंगा; अब मेरे लिये उत्तम यह है कि मैं पलिश्तियों के देश में भाग जाऊं; तब शाऊल मेरे विषय निराश होगा, और मुझे इस्राएल के देश के किसी भाग में फिर न ढूढ़ेगा, यों मैं उसके हाथ से बच निकलूंगा।
1 शमूएल 23:19
तब जीपी लोग गिबा में शाऊल के पास जा कर कहने लगे, दाऊद तो हमारे पास होरेश के गढ़ों में, अर्थात उस हकीला नाम पहाड़ी पर छिपा रहता है, जो यशीमोन के दक्खिन की ओर है।
1 शमूएल 23:11
क्या कीला के लोग मुझे उसके वश में कर देंगे? क्या जैसे तेरे दास ने सुना है, वैसे ही शाऊल आएगा? हे इस्राएल के परमेश्वर यहोवा, अपने दास को यह बता। यहोवा ने कहा, हां, वह आएगा।