Psalm 118:11
उन्होंने मुझ को घेर लिया है, नि:सन्देह घेर लिया है; परन्तु यहोवा के नाम से मैं निश्चय उन्हें नाश कर डालूंगा!
Psalm 118:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
American Standard Version (ASV)
They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off.
Bible in Basic English (BBE)
They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Darby English Bible (DBY)
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
World English Bible (WEB)
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.
Young's Literal Translation (YLT)
They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
| They compassed me about; | סַבּ֥וּנִי | sabbûnî | SA-boo-nee |
| yea, | גַם | gam | ɡahm |
| about: me compassed they | סְבָב֑וּנִי | sĕbābûnî | seh-va-VOO-nee |
| name the in but | בְּשֵׁ֥ם | bĕšēm | beh-SHAME |
| of the Lord | יְ֝הוָ֗ה | yĕhwâ | YEH-VA |
| I will destroy | כִּ֣י | kî | kee |
| them. | אֲמִילַֽם׃ | ʾămîlam | uh-mee-LAHM |
Cross Reference
भजन संहिता 88:17
वह दिन भर जल की नाईं मुझे घेरे रहता है; वह मेरे चारों ओर दिखाई देता है।
भजन संहिता 22:12
बहुत से सांढ़ों ने मुझे घेर लिया है, बाशान के बलवन्त सांढ़ मेरे चारों ओर मुझे घेरे हुए हैं।
1 शमूएल 23:26
शाऊल तो पहाड़ की एक ओर, और दाऊद अपेन जनों समेत पहाड़ की दूसरी ओर जा रहा था; और दाऊद शाऊल के डर के मारे जल्दी जा रहा था, और शाऊल अपने जनों समेत दाऊद और उसके जनों को पकड़ने के लिये घेरा बनाना चाहता था,
1 इतिहास 19:10
यह देख कर कि आगे पीछे दोनों ओर हमारे विरुद्ध पांति बन्धी हैं, योआब ने सब बड़े बड़े इस्राएली वीरों में से कितनों को छांटकर अरामियों के साम्हने उनकी पांति बन्धाई;