Proverbs 26:18
जैसा एक पागल जो जंगली लकडिय़ां और मृत्यु के तीर फेंकता है,
Proverbs 26:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
American Standard Version (ASV)
As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death,
Bible in Basic English (BBE)
As one who is off his head sends about flaming sticks and arrows of death,
Darby English Bible (DBY)
As a madman who casteth firebrands, arrows, and death,
World English Bible (WEB)
Like a madman who shoots firebrands, arrows, and death,
Young's Literal Translation (YLT)
As `one' pretending to be feeble, Who is casting sparks, arrows, and death,
| As a mad | כְּֽ֭מִתְלַהְלֵהַּ | kĕmitlahlēah | KEH-meet-la-lay-ah |
| casteth who man | הַיֹּרֶ֥ה | hayyōre | ha-yoh-REH |
| firebrands, | זִקִּ֗ים | ziqqîm | zee-KEEM |
| arrows, | חִצִּ֥ים | ḥiṣṣîm | hee-TSEEM |
| and death, | וָמָֽוֶת׃ | wāmāwet | va-MA-vet |
Cross Reference
उत्पत्ति 49:23
धनुर्धारियों ने उसको खेदित किया, और उस पर तीर मारे, और उसके पीछे पड़े हैं॥
नीतिवचन 7:23
अन्त में उस जवान का कलेजा तीर से बेधा जाएगा; वह उस चिडिय़ा के समान है जो फन्दे की ओर वेग से उड़े और न जानती हो कि उस में मेरे प्राण जाएंगे॥
नीतिवचन 25:18
जो किसी के विरूद्ध झूठी साक्षी देता है, वह मानो हथौड़ा और तलवार और पैना तीर है।
यशायाह 50:11
देखो, तुम सब जो आग जलाते और अग्निबाणों को कमर में बान्धते हो! तुम सब अपनी जलाई हुई आग में और अपने जलाए हुए अग्निबाणों के बीच आप ही चलो। तुम्हारी यह दशा मेरी ही ओर से होगी, तुम सन्ताप में पड़े रहोगे॥