Matthew 21:24 in Hindi

Hindi Hindi Bible Matthew Matthew 21 Matthew 21:24

Matthew 21:24
यीशु ने उन को उत्तर दिया, कि मैं भी तुम से एक बात पूछता हूं; यदि वह मुझे बताओगे, तो मैं भी तुम्हें बताऊंगा; कि ये काम किस अधिकार से करता हूं।

Matthew 21:23Matthew 21Matthew 21:25

Matthew 21:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you by what authority I do these things.

American Standard Version (ASV)
And Jesus answered and said unto them, I also will ask you one question, which if ye tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus said to them in answer, I will put one question to you, and if you give me the answer, I will say by what authority I do these things.

Darby English Bible (DBY)
And Jesus answering said to them, *I* also will ask you one thing, which if ye tell me, *I* also will tell you by what authority I do these things:

World English Bible (WEB)
Jesus answered them, "I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus answering said to them, `I will ask you -- I also -- one word, which if ye may tell me, I also will tell you by what authority I do these things;

And
ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES

δὲdethay
Jesus
hooh
answered
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
and
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
them,
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
also
I
Ἐρωτήσωerōtēsōay-roh-TAY-soh
will
ask
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
you
κἀγὼkagōka-GOH
one
λόγονlogonLOH-gone
thing,
ἕναhenaANE-ah
which
ὃνhonone
if
ἐὰνeanay-AN
tell
ye
εἴπητέeipēteEE-pay-TAY
me,
μοιmoimoo
I
in
like
wise
κἀγὼkagōka-GOH
will
tell
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
you
ἐρῶerōay-ROH
by
ἐνenane
what
ποίᾳpoiaPOO-ah
authority
ἐξουσίᾳexousiaayks-oo-SEE-ah
I
do
ταῦταtautaTAF-ta
these
things.
ποιῶ·poiōpoo-OH

Cross Reference

कुलुस्सियों 4:6
तुम्हारा वचन सदा अनुग्रह सहित और सलोना हो, कि तुम्हें हर मनुष्य को उचित रीति से उत्तर देना आ जाए।

मत्ती 10:16
देखो, मैं तुम्हें भेड़ों की नाईं भेडिय़ों के बीच में भेजता हूं सो सांपों की नाईं बुद्धिमान और कबूतरों की नाईं भोले बनो।

लूका 6:9
यीशु ने उन से कहा; मैं तुम से यह पूछता हूं कि सब्त के दिन क्या उचित है, भला करना या बुरा करना; प्राण को बचाना या नाश करना?

नीतिवचन 26:4
मूर्ख को उस की मूर्खता के अनुसार उत्तर न देना ऐसा न हो कि तू भी उसके तुल्य ठहरे।