Luke 19:22
उस ने उस से कहा; हे दुष्ट दास, मैं तेरे ही मुंह से तुझे दोषी ठहराता हूं: तू मुझे जानता था कि कठोर मनुष्य हूं, जो मैं ने नहीं रखा उसे उठा लेता, और जो मैं ने नहीं बोया, उसे काटता हूं।
Luke 19:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
American Standard Version (ASV)
He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;
Bible in Basic English (BBE)
He said to him, By the words of your mouth you will be judged, you bad servant. You had knowledge that I am a hard man, taking up what I have not put down and getting in grain where I have not put seed;
Darby English Bible (DBY)
He says to him, Out of thy mouth will I judge thee, wicked bondman: thou knewest that *I* am a harsh man, taking up what I have not laid down and reaping what I have not sowed.
World English Bible (WEB)
"He said to him, 'Out of your own mouth will I judge you, you wicked servant! You knew that I am an exacting man, taking up that which I didn't lay down, and reaping that which I didn't sow.
Young's Literal Translation (YLT)
`And he saith to him, Out of thy mouth I will judge thee, evil servant: thou knewest that I am an austere man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow!
| And | λέγει | legei | LAY-gee |
| he saith | δὲ | de | thay |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| of Out | Ἐκ | ek | ake |
| thine own | τοῦ | tou | too |
| στόματός | stomatos | STOH-ma-TOSE | |
| mouth | σου | sou | soo |
| will I judge | κρινῶ | krinō | kree-NOH |
| thee, | σε | se | say |
| thou wicked | πονηρὲ | ponēre | poh-nay-RAY |
| servant. | δοῦλε | doule | THOO-lay |
| Thou knewest | ᾔδεις | ēdeis | A-thees |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| was | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| an austere | αὐστηρός | austēros | af-stay-ROSE |
| man, | εἰμι | eimi | ee-mee |
| taking up | αἴρων | airōn | A-rone |
| that | ὃ | ho | oh |
| down, laid I | οὐκ | ouk | ook |
| not | ἔθηκα | ethēka | A-thay-ka |
| and | καὶ | kai | kay |
| reaping | θερίζων | therizōn | thay-REE-zone |
| that | ὃ | ho | oh |
| I did not | οὐκ | ouk | ook |
| sow: | ἔσπειρα | espeira | A-spee-ra |
Cross Reference
2 शमूएल 1:16
और दाऊद ने उस से कहा, तेरा खून तेरे ही सिर पर पड़े; क्योंकि तू ने यह कहकर कि मैं ही ने यहोवा के अभिषिक्त को मार डाला, अपने मुंह से अपने ही विरुद्ध साक्षी दी है।
मत्ती 22:12
उस ने उससे पूछा हे मित्र; तू ब्याह का वस्त्र पहिने बिना यहां क्यों आ गया? उसका मुंह बन्द हो गया।
मत्ती 12:37
क्योंकि तू अपनी बातों के कारण निर्दोष और अपनी बातों ही के कारण दोषी ठहराया जाएगा॥
मत्ती 25:26
उसके स्वामी ने उसे उत्तर दिया, कि हे दुष्ट और आलसी दास; जब यह तू जानता था, कि जहां मैं ने नहीं बोया वहां से काटता हूं; और जहां मैं ने नहीं छीटा वहां से बटोरता हूं।
रोमियो 3:19
हम जानते हैं, कि व्यवस्था जो कुछ कहती है उन्हीं से कहती है, जो व्यवस्था के आधीन हैं: इसलिये कि हर एक मुंह बन्द किया जाए, और सारा संसार परमेश्वर के दण्ड के योग्य ठहरे।
अय्यूब 15:5
तू अपने मुंह से अपना अधर्म प्रगट करता है, और धूर्त्त लोगों के बोलने की रीति पर बोलता है।