Luke 10:25
और देखो, एक व्यवस्थापक उठा; और यह कहकर, उस की परीक्षा करने लगा; कि हे गुरू, अनन्त जीवन का वारिस होने के लिये मैं क्या करूं?
Luke 10:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?
American Standard Version (ASV)
And behold, a certain lawyer stood up and made trial of him, saying, Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
Bible in Basic English (BBE)
And a certain teacher of the law got up and put him to the test, saying, Master, what have I to do so that I may have eternal life?
Darby English Bible (DBY)
And behold, a certain lawyer stood up tempting him, and saying, Teacher, having done what, shall I inherit life eternal?
World English Bible (WEB)
Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
Young's Literal Translation (YLT)
And lo, a certain lawyer stood up, trying him, and saying, `Teacher, what having done, life age-during shall I inherit?'
| And, | Καὶ | kai | kay |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| a certain | νομικός | nomikos | noh-mee-KOSE |
| lawyer | τις | tis | tees |
| up, stood | ἀνέστη | anestē | ah-NAY-stay |
| and | ἐκπειράζων | ekpeirazōn | ake-pee-RA-zone |
| tempted | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| him, | Καὶ | kai | kay |
| saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
| Master, | Διδάσκαλε | didaskale | thee-THA-ska-lay |
| what | τί | ti | tee |
| shall I do | ποιήσας | poiēsas | poo-A-sahs |
| to inherit | ζωὴν | zōēn | zoh-ANE |
| eternal | αἰώνιον | aiōnion | ay-OH-nee-one |
| life? | κληρονομήσω | klēronomēsō | klay-roh-noh-MAY-soh |
Cross Reference
लूका 18:18
किसी सरदार ने उस से पूछा, हे उत्तम गुरू, अनन्त जीवन का अधिकारी होने के लिये मैं क्या करूं?
मत्ती 22:34
जब फरीसियों ने सुना, कि उस ने सदूकियों का मुंह बन्द कर दिया; तो वे इकट्ठे हुए।
लूका 7:30
पर फरीसियों और व्यवस्थापकों ने उस से बपतिस्मा न लेकर परमेश्वर की मनसा को अपने विषय में टाल दिया।
मत्ती 19:16
और देखो, एक मनुष्य ने पास आकर उस से कहा, हे गुरू; मैं कौन सा भला काम करूं, कि अनन्त जीवन पाऊं?
लूका 11:45
तब एक व्यवस्थापक ने उस को उत्तर दिया, कि हे गुरू, इन बातों के कहने से तू हमारी निन्दा करता है।
प्रेरितों के काम 16:30
और उन्हें बाहर लाकर कहा, हे साहिबो, उद्धार पाने के लिये मैं क्या करूं?
गलातियों 3:18
क्योंकि यदि मीरास व्यवस्था से मिली है, तो फिर प्रतिज्ञा से नहीं, परन्तु परमेश्वर ने इब्राहीम को प्रतिज्ञा के द्वारा दे दी है।