Luke 1:11
कि प्रभु का एक स्वर्गदूत धूप की वेदी की दाहिनी ओर खड़ा हुआ उस को दिखाई दिया।
Luke 1:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
American Standard Version (ASV)
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of altar of incense.
Bible in Basic English (BBE)
And he saw an angel of the Lord in his place on the right side of the altar.
Darby English Bible (DBY)
And an angel of [the] Lord appeared to him, standing on the right of the altar of incense.
World English Bible (WEB)
An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
Young's Literal Translation (YLT)
And there appeared to him a messenger of the Lord standing on the right side of the altar of the perfume,
| And | ὤφθη | ōphthē | OH-fthay |
| there appeared | δὲ | de | thay |
| unto him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| angel an | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
| of the Lord | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
| standing | ἑστὼς | hestōs | ay-STOSE |
| on | ἐκ | ek | ake |
| the right side | δεξιῶν | dexiōn | thay-ksee-ONE |
| the of | τοῦ | tou | too |
| altar | θυσιαστηρίου | thysiastēriou | thyoo-see-ah-stay-REE-oo |
| τοῦ | tou | too | |
| of incense. | θυμιάματος | thymiamatos | thyoo-mee-AH-ma-tose |
Cross Reference
निर्गमन 40:26
और उसने मिलाप वाले तम्बू में बीच के पर्दे के साम्हने सोने की वेदी को रखा,
प्रकाशित वाक्य 9:13
और जब छठवें स्वर्गदूत ने तुरही फूंकी तो जो सोने की वेदी परमेश्वर के साम्हने है उसके सींगो में से मैं ने ऐसा शब्द सुना।
प्रकाशित वाक्य 8:3
फिर एक और स्वर्गदूत सोने का धूपदान लिये हुए आया, और वेदी के निकट खड़ा हुआ; और उस को बहुत धूप दिया गया, कि सब पवित्र लोगों की प्रार्थनाओं के साथ उस सोनहली वेदी पर जो सिंहासन के साम्हने है चढ़ाए।
इब्रानियों 1:14
क्या वे सब सेवा टहल करने वाली आत्माएं नहीं; जो उद्धार पाने वालों के लिये सेवा करने को भेजी जाती हैं?
प्रेरितों के काम 10:3
उस ने दिन के तीसरे पहर के निकट दर्शन में स्पष्ट रूप से देखा, कि परमेश्वर का एक स्वर्गदूत मेरे पास भीतर आकर कहता है; कि हे कुरनेलियुस।
प्रेरितों के काम 5:19
परन्तु रात को प्रभु के एक स्वर्गदूत ने बन्दीगृह के द्वार खोलकर उन्हें बाहर लाकर कहा।
लूका 2:10
तब स्वर्गदूत ने उन से कहा, मत डरो; क्योंकि देखो मैं तुम्हें बड़े आनन्द का सुसमाचार सुनाता हूं जो सब लोगों के लिये होगा।
लूका 1:28
और स्वर्गदूत ने उसके पास भीतर आकर कहा; आनन्द और जय तेरी हो, जिस पर ईश्वर का अनुग्रह हुआ है, प्रभु तेरे साथ है।
लूका 1:19
स्वर्गदूत ने उस को उत्तर दिया, कि मैं जिब्राईल हूं, जो परमेश्वर के साम्हने खड़ा रहता हूं; और मैं तुझ से बातें करने और तुझे यह सुसमाचार सुनाने को भेजा गया हूं।
न्यायियों 13:9
मानोह की यह बात परमेश्वर ने सुन ली, इसलिये जब वह स्त्री मैदान में बैठी थी, और उसका पति मानोह उसके संग न था, तब परमेश्वर का वही दूत उसके पास आया।
न्यायियों 13:3
इस स्त्री को यहोवा के दूत ने दर्शन देकर कहा, सुन, बांझ होने के कारण तेरे बच्चा नहीं; परन्तु अब तू गर्भवती होगी और तेरे बेटा होगा।
लैव्यवस्था 16:13
उस धूप को यहोवा के सम्मुख आग में डाले, जिस से धूप का धुआं साक्षीपत्र के ऊपर के प्रायश्चित्त के ढकने के ऊपर छा जाए, नहीं तो वह मर जाएगा;
निर्गमन 37:25
फिर उसने बबूल की लकड़ी की धूपवेदी भी बनाईं; उसकी लम्बाई एक हाथ और चौड़ाई एक हाथ ही थी; वह चौकोर बनी, और उसकी ऊंचाई दो हाथ की थी; और उसके सींग उसके साथ बिना जोड़ के बने थे
निर्गमन 30:1
फिर धूप जलाने के लिये बबूल की लकड़ी की वेदी बनाना।