Leviticus 24:14
तुम लोग उस शाप देने वाले को छावनी से बाहर लिवा ले जाओ; और जितनों ने वह निन्दा सुनी हो वे सब अपने अपने हाथ उसके सिर पर टेकें, तब सारी मण्डली के लोग उसको पत्थरवाह करें।
Leviticus 24:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
American Standard Version (ASV)
Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
Bible in Basic English (BBE)
Take the curser outside the tent-circle; and let all in whose hearing the words were said put their hands on his head, and let him be stoned by all the people.
Darby English Bible (DBY)
Lead the reviler outside the camp; and all that heard [him] shall lay their hands upon his head, and the whole assembly shall stone him.
Webster's Bible (WBT)
Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
World English Bible (WEB)
"Bring out of the camp him who cursed; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
Young's Literal Translation (YLT)
`Bring out the reviler unto the outside of the camp; and all those hearing have laid their hands on his head, and all the company have stoned him.
| Bring forth | הוֹצֵ֣א | hôṣēʾ | hoh-TSAY |
| אֶת | ʾet | et | |
| him that hath cursed | הַֽמְקַלֵּ֗ל | hamqallēl | hahm-ka-LALE |
| without | אֶל | ʾel | el |
| מִחוּץ֙ | miḥûṣ | mee-HOOTS | |
| the camp; | לַֽמַּחֲנֶ֔ה | lammaḥăne | la-ma-huh-NEH |
| and let all | וְסָֽמְכ֧וּ | wĕsāmĕkû | veh-sa-meh-HOO |
| heard that | כָֽל | kāl | hahl |
| him lay | הַשֹּׁמְעִ֛ים | haššōmĕʿîm | ha-shoh-meh-EEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| their hands | יְדֵיהֶ֖ם | yĕdêhem | yeh-day-HEM |
| upon | עַל | ʿal | al |
| head, his | רֹאשׁ֑וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
| and let all | וְרָֽגְמ֥וּ | wĕrāgĕmû | veh-ra-ɡeh-MOO |
| the congregation | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| stone | כָּל | kāl | kahl |
| him. | הָֽעֵדָֽה׃ | hāʿēdâ | HA-ay-DA |
Cross Reference
व्यवस्थाविवरण 17:7
उसके मार डालने के लिये सब से पहिले साक्षियों के हाथ, और उनके बाद और सब लोगों के हाथ उस पर उठें। इसी रीति से ऐसी बुराई को अपने मध्य से दूर करना॥
व्यवस्थाविवरण 21:21
तब उस नगर के सब पुरूष उसको पत्थरवाह करके मार डाले, यों तू अपने मध्य में से ऐसी बुराई को दूर करना, तब सारे इस्राएली सुनकर भय खाएंगे।
लैव्यवस्था 20:27
यदि कोई पुरूष वा स्त्री ओझाई वा भूत की साधना करे, तो वह निश्चय मार डाला जाए; ऐसों का पत्थरवाह किया जाए, उनका खून उन्हीं के सिर पर पड़ेगा॥
लैव्यवस्था 20:2
इस्त्राएलियों से कह, कि इस्त्राएलियों में से, वा इस्त्राएलियों के बीच रहने वाले परदेशियों में से, कोई क्यों न हो जो अपनी कोई सन्तान मोलेक को बलिदान करे वह निश्चय मार डाला जाए; और जनता उसको पत्थरवाह करे।
प्रेरितों के काम 7:58
और उसे नगर के बाहर निकालकर पत्थरवाह करने लगे, और गवाहों ने अपने कपड़े उतार रखे।
यूहन्ना 10:31
यहूदियों ने उसे पत्थरवाह करने को फिर पत्थर उठाए।
यूहन्ना 8:59
तब उन्होंने उसे मारने के लिये पत्थर उठाए, परन्तु यीशु छिपकर मन्दिर से निकल गया॥
यहोशू 7:25
तब यहोशू ने उस से कहा, तू ने हमें क्यों कष्ट दिया है? आज के दिन यहोवा तुझी को कष्ट देगा। तब सब इस्राएलियों ने उसको पत्थरवाह किया; और उन को आग में डालकर जलाया, और उनके ऊपर पत्थर डाल दिए।
व्यवस्थाविवरण 22:21
तो वे उस कन्या को उसके पिता के घर के द्वार पर ले जाएं, और उस नगर के पुरूष उसको पत्थरवाह करके मार डालें; उसने तो अपने पिता के घर में वेश्या का काम करके बुराई की है; यों तू अपने मध्य में से ऐसी बुराई को दूर करना॥
व्यवस्थाविवरण 13:9
उसको अवश्य घात करना; उसके घात करने में पहिले तेरा हाथ उठे, पीछे सब लोगों के हाथ उठे।
गिनती 15:35
तब यहोवा ने मूसा से कहा, वह मनुष्य निश्चय मार डाला जाए; सारी मण्डली के लोग छावनी के बाहर उस पर पत्थरवाह करें।
गिनती 5:2
इस्त्राएलियों को आज्ञा दे, कि वे सब कोढिय़ों को, और जितनों के प्रमेह हो, और जितने लोथ के कारण अशुद्ध हों, उन सभों को छावनी से निकाल दें;
लैव्यवस्था 13:46
जितने दिन तक वह व्याधि उस में रहे उतने दिन तक वह तो अशुद्ध रहेगा; और वह अशुद्ध ठहरा रहे; इसलिये वह अकेला रहा करे, उसका निवास स्थान छावनी के बाहर हो॥