Joshua 15:55
फिर माओन, कर्मेल, जीप, यूता,
Joshua 15:55 in Other Translations
King James Version (KJV)
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
American Standard Version (ASV)
Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
Bible in Basic English (BBE)
Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah;
Darby English Bible (DBY)
Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
Webster's Bible (WBT)
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
World English Bible (WEB)
Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
Young's Literal Translation (YLT)
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
| Maon, | מָע֥וֹן׀ | māʿôn | ma-ONE |
| Carmel, | כַּרְמֶ֖ל | karmel | kahr-MEL |
| and Ziph, | וָזִ֥יף | wāzîp | va-ZEEF |
| and Juttah, | וְיוּטָּֽה׃ | wĕyûṭṭâ | veh-yoo-TA |
Cross Reference
यहोशू 15:24
जीप, तेलेम, बालोत,
1 शमूएल 23:25
तब शाऊल अपने जनों को साथ ले कर उसकी खोज में गया। इसका समाचार पाकर दाऊद पर्वत पर से उतर के माओन जंगल में रहने लगा। यह सुन शाऊल ने माओन जंगल में दाऊद का पीछा किया।
1 शमूएल 25:2
माओन में एक पुरूष रहता था जिसका माल कर्मेल में था। और वह पुरूष बहुत बड़ा था, और उसके तीन हजार भेड़ें, और एक हजार बकरियां थीं; और वह अपनी भेड़ों का ऊन कतर रहा था।
1 शमूएल 23:14
जब दाऊद जो जंगल के गढ़ों में रहने लगा, और पहाड़ी देश के जीप नाम जंगल में रहा। और शाऊल उसे प्रति दिन ढूंढ़ता रहा, परन्तु परमेश्वर ने उसे उसके हाथ में न पड़ने दिया।
1 शमूएल 25:7
मैं ने सुना है, कि जो तू ऊन कतर रहा है; तेरे चरवाहे हम लोगों के पास रहे, और न तो हम ने उनकी कुछ हानि की, और न उनका कुछ खोया गया।
1 शमूएल 26:1
फिर जीपी लोग गिबा में शाऊल के पास जा कर कहने लगे, क्या दाऊद उस हकीला नाम पहाड़ी पर जो यशीमोन के साम्हने है छिपा नहीं रहता?
1 राजा 18:42
तब अहाब खाने पीने चला गया, और एलिय्याह कर्म्मेल की चोटी पर चढ़ गया, और भूमि पर गिर कर अपना मुंह घुटनों के बीच किया।
2 इतिहास 26:10
और उसके बहुत जानवर थे इसलिये उसने जंगल में और नीचे के देश और चौरस देश में गुम्मट बनवाए और बहुत से हौद खुदवाए, और पहाड़ों पर और कर्म्मेल में उसके किसान और दाख की बारियों के माली थे, क्योंकि वह खेती किसानी करने वाला था।
यशायाह 35:2
वह अत्यन्त प्रफुल्लित होगी और आनन्द के साथ जयजयकार करेगी। उसकी शोभा लबानोन की सी होगी और वह कर्मेल और शारोन के तुल्य तेजोमय हो जाएगी। वे यहोवा की शोभा और हमारे परमेश्वर का तेज देखेंगे॥