John 7:1
इन बातों के बाद यीशु गलील में फिरता रहा, क्योंकि यहूदी उसे मार डालने का यत्न कर रहे थे, इसलिये वह यहूदिया में फिरना न चाहता था।
John 7:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
American Standard Version (ASV)
And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
Bible in Basic English (BBE)
After this, Jesus went from place to place in Galilee. He did not go about in Judaea, because the Jews were looking for a chance to put him to death.
Darby English Bible (DBY)
And after these things Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
World English Bible (WEB)
After these things, Jesus was walking in Galilee, for he wouldn't walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus was walking after these things in Galilee, for he did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him,
| Καὶ | kai | kay | |
| After | περιεπάτει | periepatei | pay-ree-ay-PA-tee |
| these things | ὁ | ho | oh |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| Jesus | μετὰ | meta | may-TA |
| walked | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| in | ἐν | en | ane |
| Galilee: | τῇ | tē | tay |
| for | Γαλιλαίᾳ· | galilaia | ga-lee-LAY-ah |
| would he | οὐ | ou | oo |
| not | γὰρ | gar | gahr |
| walk | ἤθελεν | ēthelen | A-thay-lane |
| in | ἐν | en | ane |
| Jewry, | τῇ | tē | tay |
| because | Ἰουδαίᾳ | ioudaia | ee-oo-THAY-ah |
| the | περιπατεῖν | peripatein | pay-ree-pa-TEEN |
| Jews | ὅτι | hoti | OH-tee |
| sought | ἐζήτουν | ezētoun | ay-ZAY-toon |
| to kill | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| him. | οἱ | hoi | oo |
| Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo | |
| ἀποκτεῖναι | apokteinai | ah-poke-TEE-nay |
Cross Reference
यूहन्ना 7:19
क्या मूसा ने तुम्हें व्यवस्था नहीं दी? तौभी तुम में से काई व्यवस्था पर नहीं चलता। तुम क्यों मुझे मार डालना चाहते हो?
यूहन्ना 4:3
तब यहूदिया को छोड़कर फिर गलील को चला गया।
यूहन्ना 5:16
इस कारण यहूदी यीशु को सताने लगे, क्योंकि वह ऐसे ऐसे काम सब्त के दिन करता था।
मत्ती 21:38
परन्तु किसानों ने पुत्र को देखकर आपस में कहा, यह तो वारिस है, आओ, उसे मार डालें: और उस की मीरास ले लें।
मत्ती 10:23
जब वे तुम्हें एक नगर में सताएं, तो दूसरे को भाग जाना। मैं तुम से सच कहता हूं, तुम इस्राएल के सब नगरों में न फिर चुकोगे कि मनुष्य का पुत्र आ जाएगा॥
प्रेरितों के काम 10:38
कि परमेश्वर ने किस रीति से यीशु नासरी को पवित्र आत्मा और सामर्थ से अभिषेक किया: वह भलाई करता, और सब को जो शैतान के सताए हुए थे, अच्छा करता फिरा; क्योंकि परमेश्वर उसके साथ था।
यूहन्ना 4:54
यह दूसरा आश्चर्यकर्म था, जो यीशु ने यहूदिया से गलील में आकर दिखाया॥
यूहन्ना 1:19
यूहन्ना की गवाही यह है, कि जब यहूदियों ने यरूशलेम से याजकों और लेवीयों को उस से यह पूछने के लिये भेजा, कि तू कौन है?
लूका 13:31
उसी घड़ी कितने फरीसियों ने आकर उस से कहा, यहां से निकलकर चला जा; क्योंकि हेरोदेस तुझे मार डालना चाहता है।
यूहन्ना 11:53
सो उसी दिन से वे उसके मार डालने की सम्मति करने लगे॥
यूहन्ना 10:39
तब उन्होंने फिर उसे पकड़ने का प्रयत्न किया परन्तु वह उन के हाथ से निकल गया॥
यूहन्ना 8:40
परन्तु अब तुम मुझ ऐसे मनुष्य को मार डालना चाहते हो, जिस ने तुम्हें वह सत्य वचन बताया जो परमेश्वर से सुना, यह तो इब्राहीम ने नहीं किया था।
यूहन्ना 8:37
मैं जानता हूं कि तुम इब्राहीम के वंश से हो; तौभी मेरा वचन तुम्हारे ह्रृदय में जगह नहीं पाता, इसलिये तुम मुझे मार डालना चाहते हो।
यूहन्ना 7:25
तब कितने यरूशलेमी कहने लगे; क्या यह वह नहीं, जिस के मार डालने का प्रयत्न किया जा रहा है।