John 18:12
तब सिपाहियों और उन के सूबेदार और यहूदियों के प्यादों ने यीशु को पकड़कर बान्ध लिया।
John 18:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
American Standard Version (ASV)
So the band and the chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,
Bible in Basic English (BBE)
Then the band and the chief captain and the police took Jesus and put cords round him.
Darby English Bible (DBY)
The band therefore, and the chiliarch, and the officers of the Jews, took Jesus and bound him:
World English Bible (WEB)
So the detachment, the commanding officer, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,
Young's Literal Translation (YLT)
The band, therefore, and the captain, and the officers of the Jews, took hold on Jesus, and bound him,
| the | Ἡ | hē | ay |
| Then | οὖν | oun | oon |
| the | σπεῖρα | speira | SPEE-ra |
| band | καὶ | kai | kay |
| and | ὁ | ho | oh |
| χιλίαρχος | chiliarchos | hee-LEE-ar-hose | |
| captain | καὶ | kai | kay |
| and | οἱ | hoi | oo |
| of officers | ὑπηρέται | hypēretai | yoo-pay-RAY-tay |
| the | τῶν | tōn | tone |
| Jews | Ἰουδαίων | ioudaiōn | ee-oo-THAY-one |
| took | συνέλαβον | synelabon | syoon-A-la-vone |
| Jesus, | τὸν | ton | tone |
| and | Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON |
| bound | καὶ | kai | kay |
| him, | ἔδησαν | edēsan | A-thay-sahn |
| αὐτὸν | auton | af-TONE |
Cross Reference
यूहन्ना 18:3
तब यहूदा पलटन को और महायाजकों और फरीसियों की ओर से प्यादों को लेकर दीपकों और मशालों और हथियारों को लिए हुए वहां आया।
मत्ती 26:57
और यीशु के पकड़ने वाले उस को काइफा नाम महायाजक के पास ले गए, जहां शास्त्री और पुरिनए इकट्ठे हुए थे।
लूका 22:54
फिर वे उसे पकड़कर ले चले, और महायाजक के घर में लाए और पतरस दूर ही दूर उसके पीछे पीछे चलता था।
मरकुस 15:1
और भोर होते ही तुरन्त महायाजकों, पुरनियों, और शास्त्रियों ने वरन सारी महासभा ने सलाह करके यीशु को बन्धवाया, और उसे ले जाकर पीलातुस के हाथ सौंप दिया।
मरकुस 14:53
फिर वे यीशु को महायाजक के पास ले गए; और सब महायाजक और पुरिनए और शास्त्री उसके यहां इकट्ठे हो गए।
मत्ती 27:2
और उन्होंने उसे बान्धा और ले जाकर पीलातुस हाकिम के हाथ में सौंप दिया॥
प्रेरितों के काम 23:17
पौलुस ने सूबेदारों में से एक को अपने पास बुलाकर कहा; इस जवान को पलटन के सरदार के पास ले जाओ, यह उस से कुछ कहना चाहता है।
प्रेरितों के काम 23:10
जब बहुत झगड़ा हुआ, तो पलटन के सरदार ने इस डर से कि वे पौलुस के टुकड़े टुकड़े न कर डालें पलटन को आज्ञा दी, कि उतरकर उस को उन के बीच में से बरबस निकालो, और गढ़ में ले आओ।
प्रेरितों के काम 22:24
तो पलटन के सूबेदार ने कहा; कि इसे गढ़ में ले जाओ; और कोड़े मार कर जांचो, कि मैं जानूं कि लोग किस कारण उसके विरोध में ऐसा चिल्ला रहे हैं।
प्रेरितों के काम 21:37
जब वे पौलुस को गढ़ में ले जाने पर थे, तो उस ने पलटन के सरदार से कहा; क्या मुझे आज्ञा है कि मैं तुझ से कुछ कहूं उस ने कहा; क्या तू यूनानी जानता है
प्रेरितों के काम 21:31
जब वे उसे मार डालना चाहते थे, तो पलटन के सारदार को सन्देश पहुंचा कि सारे यरूशलेम में कोलाहल मच रहा है।
भजन संहिता 118:27
यहोवा ईश्वर है, और उसने हम को प्रकाश दिया है। यज्ञपशु को वेदी के सींगों से रस्सियों बान्धो!
न्यायियों 16:21
तब पलिश्तियों ने उसको पकड़कर उसकी आंखें फोड़ डालीं, और उसे अज्जा को ले जाके पीतल की बेडिय़ों से जकड़ दिया; और वह बन्दीगृह में चक्की पीसने लगा।
उत्पत्ति 40:3
उन्हें कैद करा के जल्लादों के प्रधान के घर के उसी बन्दीगृह में, जहां युसुफ बन्धुआ था, डलवा दिया।
उत्पत्ति 22:9
सो वे दोनों संग संग आगे चलते गए। और वे उस स्थान को जिसे परमेश्वर ने उसको बताया था पहुंचे; तब इब्राहीम ने वहां वेदी बनाकर लकड़ी को चुन चुनकर रखा, और अपने पुत्र इसहाक को बान्ध के वेदी पर की लकड़ी के ऊपर रख दिया।