John 13:33
हे बाल को, मैं और थोड़ी देर तुम्हारे पास हूं: फिर तुम मुझे ढूंढोगे, और जैसा मैं ने यहूदियों से कहा, कि जहां मैं जाता हूं, वहां तुम नहीं आ सकते वैसा ही मैं अब तुम से भी कहता हूं।
John 13:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.
American Standard Version (ASV)
Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you.
Bible in Basic English (BBE)
My dear children, I am only to be with you a little longer. Then you will be looking for me: and as I said to the Jews, so now I say to you, Where I am going you may not come.
Darby English Bible (DBY)
Children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me; and, as I said to the Jews, Where I go ye cannot come, I say to you also now.
World English Bible (WEB)
Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, 'Where I am going, you can't come,' so now I tell you.
Young's Literal Translation (YLT)
`Little children, yet a little am I with you; ye will seek me, and, according as I said to the Jews -- Whither I go away, ye are not able to come, to you also I do say `it' now.
| Little children, | τεκνία | teknia | tay-KNEE-ah |
| yet | ἔτι | eti | A-tee |
| a little while | μικρὸν | mikron | mee-KRONE |
| I am | μεθ' | meth | mayth |
| with | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| you. | εἰμι· | eimi | ee-mee |
| Ye shall seek | ζητήσετέ | zētēsete | zay-TAY-say-TAY |
| me: | με | me | may |
| and | καὶ | kai | kay |
| as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
| said I | εἶπον | eipon | EE-pone |
| unto the | τοῖς | tois | toos |
| Jews, | Ἰουδαίοις | ioudaiois | ee-oo-THAY-oos |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| Whither | Ὅπου | hopou | OH-poo |
| I | ὑπάγω | hypagō | yoo-PA-goh |
| go, | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
| ye | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| cannot | οὐ | ou | oo |
| δύνασθε | dynasthe | THYOO-na-sthay | |
| come; | ἐλθεῖν | elthein | ale-THEEN |
| so | καὶ | kai | kay |
| now | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| I say | λέγω | legō | LAY-goh |
| to you. | ἄρτι | arti | AR-tee |
Cross Reference
1 यूहन्ना 2:1
हे मेरे बालकों, मैं ये बातें तुम्हें इसलिये लिखता हूं, कि तुम पाप न करो; और यदि कोई पाप करे, तो पिता के पास हमारा एक सहायक है, अर्थात धार्मिक यीशु मसीह।
यूहन्ना 7:33
इस पर यीशु ने कहा, मैं थोड़ी देर तक और तुम्हारे साथ हूं; तब अपने भेजने वाले के पास चला जाऊंगा।
1 यूहन्ना 5:21
हे बालको, अपने आप को मुरतों से बचाए रखो॥
1 यूहन्ना 4:4
हे बालको, तुम परमेश्वर के हो: और तुम ने उन पर जय पाई है; क्योंकि जो तुम में है, वह उस से जो संसार में है, बड़ा है।
गलातियों 4:19
हे मेरे बालकों, जब तक तुम में मसीह का रूप न बन जाए, तब तक मैं तुम्हारे लिये फिर जच्चा की सी पीड़ाएं सहता हूं।
यूहन्ना 16:16
थोड़ी देर तुम मुझे न देखोगे, और फिर थोड़ी देर में मुझे देखोगे।
यूहन्ना 14:19
और थोड़ी देर रह गई है कि फिर संसार मुझे न देखेगा, परन्तु तुम मुझे देखोगे, इसलिये कि मैं जीवित हूं, तुम भी जीवित रहोगे।
यूहन्ना 14:4
और जहां मैं जाता हूं तुम वहां का मार्ग जानते हो।
यूहन्ना 12:35
यह मनुष्य का पुत्र कौन है? यीशु ने उन से कहा, ज्योति अब थोड़ी देर तक तुम्हारे बीच में है, जब तक ज्योति तुम्हारे साथ है तब तक चले चलो; ऐसा न हो कि अन्धकार तुम्हें आ घेरे; जो अन्धकार में चलता है वह नहीं जानता कि किधर जाता है।
यूहन्ना 8:21
उस ने फिर उन से कहा, मैं जाता हूं और तुम मुझे ढूंढ़ोगे और अपने पाप में मरोगे: जहां मैं जाता हूं, वहां तुम नहीं आ सकते।