Job 30:28
मैं शोक का पहिरावा पहिने हुए मानो बिना सूर्य की गमीं के काला हो गया हूँ। और सभा में खड़ा हो कर सहायता के लिये दोहाई देता हूँ।
Job 30:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
American Standard Version (ASV)
I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
Bible in Basic English (BBE)
I go about in dark clothing, uncomforted; I get up in the public place, crying out for help.
Darby English Bible (DBY)
I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation.
Webster's Bible (WBT)
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
World English Bible (WEB)
I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.
Young's Literal Translation (YLT)
Mourning I have gone without the sun, I have risen, in an assembly I cry.
| I went | קֹדֵ֣ר | qōdēr | koh-DARE |
| mourning | הִ֭לַּכְתִּי | hillaktî | HEE-lahk-tee |
| without | בְּלֹ֣א | bĕlōʾ | beh-LOH |
| the sun: | חַמָּ֑ה | ḥammâ | ha-MA |
| up, stood I | קַ֖מְתִּי | qamtî | KAHM-tee |
| and I cried | בַקָּהָ֣ל | baqqāhāl | va-ka-HAHL |
| in the congregation. | אֲשַׁוֵּֽעַ׃ | ʾăšawwēaʿ | uh-sha-WAY-ah |
Cross Reference
भजन संहिता 42:9
मैं ईश्वर से जो मेरी चट्टान है कहूंगा, तू मुझे क्यों भूल गया? मैं शत्रु के अन्धेर के मारे क्यों शोक का पहिरावा पहिने हुए चलता फिरता हूं?
भजन संहिता 43:2
क्योंकि हे परमेश्वर, तू ही मेरी शरण है, तू ने क्यों मुझे त्याग दिया है? मैं शत्रु के अन्धेर के मारे शोक का पहिरावा पहिने हुए क्यों फिरता रहूं?
भजन संहिता 38:6
मैं बहुत दुखी हूं और झुक गया हूं; दिन भर मैं शोक का पहिरावा पहिने हुए चलता फिरता हूं।
अय्यूब 19:7
देखो, मैं उपद्रव! उपद्रव! यों चिल्लाता रहता हूँ, परन्तु कोई नहीं सुनता; मैं सहायता के लिये दोहाई देता रहता हूँ, परन्तु कोई न्याय नहीं करता।
यशायाह 53:3
वह तुच्छ जाना जाता और मनुष्यों का त्यागा हुआ था; वह दु:खी पुरूष था, रोग से उसकी जान पहिचान थी; और लोग उस से मुख फेर लेते थे। वह तुच्छ जाना गया, और, हम ने उसका मूल्य न जाना॥
विलापगीत 3:1
उसके रोष की छड़ी से दु:ख भोगने वाला पुरुष मैं ही हूं;