Job 30:26
जब मैं कुशल का मार्ग जोहता था, तब विपत्ति आ पड़ी; और जब मैं उजियाले का आसरा लगाए था, तब अन्धकार छा गया।
Job 30:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
American Standard Version (ASV)
When I looked for good, then evil came; And when I waited for light, there came darkness.
Bible in Basic English (BBE)
For I was looking for good, and evil came; I was waiting for light, and it became dark.
Darby English Bible (DBY)
For I expected good, and there came evil; and I waited for light, but there came darkness.
Webster's Bible (WBT)
When I looked for good, then evil came: and when I waited for light, there came darkness.
World English Bible (WEB)
When I looked for good, then evil came; When I waited for light, there came darkness.
Young's Literal Translation (YLT)
When good I expected, then cometh evil, And I wait for light, and darkness cometh.
| When | כִּ֤י | kî | kee |
| I looked for | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
| good, | קִ֭וִּיתִי | qiwwîtî | KEE-wee-tee |
| evil then | וַיָּ֣בֹא | wayyābōʾ | va-YA-voh |
| came | רָ֑ע | rāʿ | ra |
| waited I when and me: unto | וַֽאֲיַחֲלָ֥ה | waʾăyaḥălâ | va-uh-ya-huh-LA |
| for light, | לְ֝א֗וֹר | lĕʾôr | LEH-ORE |
| there came | וַיָּ֥בֹא | wayyābōʾ | va-YA-voh |
| darkness. | אֹֽפֶל׃ | ʾōpel | OH-fel |
Cross Reference
यिर्मयाह 8:15
हम शान्ति की बाट जोहते थे, परन्तु कुछ कल्याण नहीं मिला, और चंगाई की आशा करते थे, परन्तु घबराना ही पड़ा है।
यिर्मयाह 14:19
क्या तू ने यहूदा से बिलकुल हाथ उठा लिया? क्या तू सिय्योन से घिन करता है? नहीं, तू ने क्यों हम को ऐसा मारा है कि हम चंगे हो ही नहीं सकते? हम शान्ति की बाट जोहते रहे, तौभी कुछ कल्याण नहीं हुआ; और यद्यपि हम अच्छे हो जाने की आशा करते रहे, तौभी घबराना ही पड़ा है।
अय्यूब 3:25
क्योंकि जिस डरावनी बात से मैं डरता हूँ, वही मुझ पर आ पड़ती है, और जिस बात से मैं भय खाता हूँ वही मुझ पर आ जाती है।
मीका 1:12
क्योंकि मारोत की रहने वाली तो कुशल की बाट जोहते-जोहते तड़प गई है, क्योंकि यहोवा की ओर से यरूशलेम के फाटक तक विपत्ति आ पहुंची है।
यिर्मयाह 15:18
मेरी पीड़ा क्यों लगातार बनी रहती है? मेरी चोट की क्यों कोई औषधि नहीं है? क्या तू सचमुच मेरे लिये धोखा देने वाली नदी और सूखने वाले जल के समान होगा?
यशायाह 50:10
तुम में से कौन है जो यहोवा का भय मानता और उसके दास की बातें सुनता है, जो अन्धियारे में चलता हो और उसके पास ज्योति न हो? वह यहोवा के नाम का भरोसा रखे, और अपने परमेश्वर पर आशा लगाए रहे।
भजन संहिता 97:11
धर्मी के लिये ज्योति, और सीधे मन वालों के लिये आनन्द बोया गया है।
अय्यूब 29:18
तब मैं सोचता था, कि मेरे दिन बालू के किनकों के समान अनगिनत होंगे, और अपने ही बसेरे में मेरा प्राण छूटेगा।
अय्यूब 23:17
इसलिये कि मैं इस अन्धयारे से पहिले काट डाला न गया, और उसने घोर अन्धकार को मेरे साम्हने से न छिपाया।
अय्यूब 19:8
उसने मेरे मार्ग को ऐसा रूंधा है कि मैं आगे चल नहीं सकता, और मेरी डगरें अन्धेरी कर दी हैं।
अय्यूब 18:18
वह उजियाले से अन्धियारे में ढकेल दिया जाएगा, और जगत में से भी भगाया जाएगा।
अय्यूब 18:6
उसके डेरे में का उजियाला अन्धेरा हो जाएगा, और उसके ऊपर का दिया बुझ जाएगा।