Jeremiah 14:13 in Hindi

Hindi Hindi Bible Jeremiah Jeremiah 14 Jeremiah 14:13

Jeremiah 14:13
तब मैं ने कहा, हाय, प्रभु यहोवा, देख, भविष्यद्वक्ता इन से कहते हैं कि न तो तुम पर तलवार चलेगी और न महंगी होगी, यहोवा तुम को इस स्थान में सदा की शान्ति देगा।

Jeremiah 14:12Jeremiah 14Jeremiah 14:14

Jeremiah 14:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.

American Standard Version (ASV)
Then said I, Ah, Lord Jehovah! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.

Bible in Basic English (BBE)
Then I said, Ah, Lord God! see, the prophets say to them, You will not see the sword or be short of food; but I will give you certain peace in this place.

Darby English Bible (DBY)
And I said, Alas, Lord Jehovah! Behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; for I will give you assured peace in this place.

World English Bible (WEB)
Then said I, Ah, Lord Yahweh! behold, the prophets tell them, You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured peace in this place.

Young's Literal Translation (YLT)
And I say, `Ah, Lord Jehovah, Lo, the prophets are saying to them: Ye do not see a sword, yea, famine is not to you, For true peace I give to you in this place.'

Then
said
וָאֹמַ֞רwāʾōmarva-oh-MAHR
I,
Ah,
אֲהָ֣הּ׀ʾăhāhuh-HA
Lord
אֲדֹנָ֣יʾădōnāyuh-doh-NAI
God!
יְהוִ֗הyĕhwiyeh-VEE
behold,
הִנֵּ֨הhinnēhee-NAY
prophets
the
הַנְּבִאִ֜יםhannĕbiʾîmha-neh-vee-EEM
say
אֹמְרִ֤יםʾōmĕrîmoh-meh-REEM
unto
them,
Ye
shall
not
לָהֶם֙lāhemla-HEM
see
לֹֽאlōʾloh
sword,
the
תִרְא֣וּtirʾûteer-OO
neither
חֶ֔רֶבḥerebHEH-rev
shall
ye
have
וְרָעָ֖בwĕrāʿābveh-ra-AV
famine;
לֹֽאlōʾloh
but
יִהְיֶ֣הyihyeyee-YEH
give
will
I
לָכֶ֑םlākemla-HEM
you
assured
כִּֽיkee
peace
שְׁל֤וֹםšĕlômsheh-LOME
in
this
אֱמֶת֙ʾĕmetay-MET
place.
אֶתֵּ֣ןʾettēneh-TANE
לָכֶ֔םlākemla-HEM
בַּמָּק֖וֹםbammāqômba-ma-KOME
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH

Cross Reference

यिर्मयाह 6:14
वे, “शान्ति है, शान्ति,” ऐसा कह कह कर मेरी प्रजा के घाव को ऊपर ही ऊपर चंगा करते हैं, परन्तु शान्ति कुछ भी नहीं।

यिर्मयाह 23:17
जो लोग मेरा तिरस्कार करते हैं उन में ये भविष्यद्वक्ता सदा कहते रहते हैं कि यहोवा कहता है, तुम्हारा कल्याण होगा; और जितने लोग अपने हठ ही पर चलते हैं, उन से ये कहते हैं, तुम पर कोई विपत्ति न पड़ेगी।

यिर्मयाह 4:10
तब मैं ने कहा, हाय, प्रभु यहोवा, तू ने तो यह कह कर कि तुम को शान्ति मिलेगी निश्चय अपनी इस प्रजा को और यरूशलेम को भी बड़ा धोखा दिया है; क्योंकि तलवार प्राणों को मिटाने पर है।

यिर्मयाह 8:11
उन्होंने, “शान्ति है, शान्ति” ऐसा कह कहकर मेरी प्रजा के घाव को ऊपर ही ऊपर चंगा किया, परन्तु शान्ति कुछ भी नहीं है।

2 पतरस 2:1
और जिस प्रकार उन लोगों में झूठे भविष्यद्वक्ता थे उसी प्रकार तुम में भी झूठे उपदेशक होंगे, जो नाश करने वाले पाखण्ड का उद्घाटन छिप छिपकर करेंगे और उस स्वामी का जिस ने उन्हें मोल लिया है इन्कार करेंगे और अपने आप को शीघ्र विनाश में डाल देंगे।

मीका 3:11
उसके प्रधान घूस ले ले कर विचार करते, और याजक दाम ले ले कर व्यवस्था देते हैं, और भविष्यद्वक्ता रूपये के लिये भावी कहते हैं; तौभी वे यह कहकर यहोवा पर भरोसा रखते हैं, यहोवा हमारे बीच में है, इसलिये कोई विपत्ति हम पर न आएगी।

यहेजकेल 13:22
तुम ने जो झूठ कह कर धमीं के मन को उदास किया है, यद्यपि मैं ने उसको उदास करना नहीं चाहा, और तुम ने दुष्ट जन को हियाव बन्धाया है, ताकि वह अपने बुरे मार्ग से न फिरे और जीवित रहे।

यहेजकेल 13:10
क्योंकि हां, क्योंकि उन्होंने “शान्ति है”, ऐसा कहकर मेरी प्रजा को बहकाया है जब कि शान्ति नहीं है; और इसलिये कि जब कोई भीत बनाता है तब वे उसकी कच्ची लेसाई करते हैं।

यिर्मयाह 28:2
इस्राएल का परमेश्वर सेनाओं का यहोवा यों कहता है कि मैं ने बाबुल के राजा के जूए को तोड़ डाला है।

यिर्मयाह 5:31
भचिष्यद्वक्ता झूठमूठ भविष्यद्वाणी करते हैं; और याजक उनके सहारे से प्रभुता करते हैं; मेरी प्रजा को यह भाता भी है, परन्तु अन्त के समय तुम क्या करोगे?

यिर्मयाह 5:12
उन्होंने यहोवा की बातें झुठलाकर कहा, वह ऐसा नहीं है; विपत्ति हम पर न पड़ेगी, न हम तलवार को और न महंगी को देखेंगे।

यिर्मयाह 1:6
तब मैं ने कहा, हाय, प्रभु यहोवा! देख, मैं तो बोलना ही नहीं जानता, क्योंकि मैं लड़का ही हूँ।