Isaiah 60:18
तेरे देश में फिर कभी उपद्रव और तेरे सिवानों के भीतर उत्पात वा अन्धेर की चर्चा न सुनाईं पड़ेगी; परन्तु तू अपनी शहरपनाह का नाम उद्धार और अपने फाटकों का नाम यश रखेगी।
Isaiah 60:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
American Standard Version (ASV)
Violence shall no more be heard in thy land, desolation nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
Bible in Basic English (BBE)
Violent acts will no longer be seen in your land, wasting or destruction in your limits; but your walls will be named, Salvation, and your doors Praise.
Darby English Bible (DBY)
Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
World English Bible (WEB)
Violence shall no more be heard in your land, desolation nor destruction within your borders; but you shall call your walls Salvation, and your gates Praise.
Young's Literal Translation (YLT)
Violence is not heard any more in thy land, Spoiling and destruction in thy borders, And thou hast called `Salvation' thy walls, And thy gates, `Praise.'
| Violence | לֹא | lōʾ | loh |
| shall no | יִשָּׁמַ֨ע | yiššāmaʿ | yee-sha-MA |
| more | ע֤וֹד | ʿôd | ode |
| be heard | חָמָס֙ | ḥāmās | ha-MAHS |
| land, thy in | בְּאַרְצֵ֔ךְ | bĕʾarṣēk | beh-ar-TSAKE |
| wasting | שֹׁ֥ד | šōd | shode |
| nor destruction | וָשֶׁ֖בֶר | wāšeber | va-SHEH-ver |
| borders; thy within | בִּגְבוּלָ֑יִךְ | bigbûlāyik | beeɡ-voo-LA-yeek |
| but thou shalt call | וְקָרָ֤את | wĕqārāt | veh-ka-RAHT |
| walls thy | יְשׁוּעָה֙ | yĕšûʿāh | yeh-shoo-AH |
| Salvation, | חוֹמֹתַ֔יִךְ | ḥômōtayik | hoh-moh-TA-yeek |
| and thy gates | וּשְׁעָרַ֖יִךְ | ûšĕʿārayik | oo-sheh-ah-RA-yeek |
| Praise. | תְּהִלָּֽה׃ | tĕhillâ | teh-hee-LA |
Cross Reference
यशायाह 26:1
उस समय यहूदा देश में यह गीत गाया जाएगा, हमारा एक दृढ़ नगर है; उद्धार का काम देने के लिये वह उसकी शहरपनाह और गढ़ को नियुक्त करता है।
यशायाह 11:9
मेरे सारे पवित्र पर्वत पर न तो कोई दु:ख देगा और न हानि करेगा; क्योंकि पृथ्वी यहोवा के ज्ञान से ऐसी भर जाएगी जैसा जल समुद्र में भरा रहता है॥
भजन संहिता 72:3
पहाडों और पहाड़ियों से प्रजा के लिये, धर्म के द्वारा शान्ति मिला करेगी
यशायाह 2:4
वह जाति जाति का न्याय करेगा, और देश देश के लोगों के झगड़ों को मिटाएगा; और वे अपनी तलवारें पीट कर हल के फाल और अपने भालों को हंसिया बनाएंगे; तब एक जाति दूसरी जाति के विरुद्ध फिर तलवार न चलाएगी, न लोग भविष्य में युद्ध की विद्या सीखेंगे॥
मीका 4:3
वह बहुत देशों के लोगों का न्याय करेगा, और दूर दूर तक की सामर्थी जातियों के झगड़ों को मिटाएगा; सो वे अपनी तलवारें पीटकर हल के फाल, और अपने भालोंसे हंसिया बनाएंगे; तब एक जाति दूसरी जाति के विरुद्ध तलवार फिर न चलाएगी;
जकर्याह 9:8
तब मैं उस सेना के कारण जो पास से हो कर जाएगी और फिर लौट आएगी, अपने भवन के आस पास छावनी किए रहूंगा, और कोई सताने वाला फिर उनके पास से हो कर न जाएगा, क्योंकि मैं ये बातें अब भी देखता हूं॥
प्रकाशित वाक्य 19:1
इस के बाद मैं ने स्वर्ग में मानो बड़ी भीड़ को ऊंचे शब्द से यह कहते सुना, कि हल्लिलूय्याह! उद्धार, और महिमा, और सामर्थ हमारे परमेश्वर ही की है।