Isaiah 44:27
जो गहिरे जल से कहता है, तू सूख जा, मैं तेरी नदियों को सुखाऊंगा;
Isaiah 44:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:
American Standard Version (ASV)
that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers;
Bible in Basic English (BBE)
Who says to the deep, Be dry, and I will make your rivers dry:
Darby English Bible (DBY)
that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers;
World English Bible (WEB)
who says to the deep, Be dry, and I will dry up your rivers;
Young's Literal Translation (YLT)
Who is saying to the deep, Be dry, and thy rivers I cause to dry up,
| That saith | הָאֹמֵ֥ר | hāʾōmēr | ha-oh-MARE |
| to the deep, | לַצּוּלָ֖ה | laṣṣûlâ | la-tsoo-LA |
| Be dry, | חֳרָ֑בִי | ḥŏrābî | hoh-RA-vee |
| up dry will I and | וְנַהֲרֹתַ֖יִךְ | wĕnahărōtayik | veh-na-huh-roh-TA-yeek |
| thy rivers: | אוֹבִֽישׁ׃ | ʾôbîš | oh-VEESH |
Cross Reference
यशायाह 42:15
पहाड़ों और पहडिय़ों को मैं सुखा डालूंगा और उनकी सब हरियाली झुलसा दूंगा; मैं नदियों को द्वीप कर दूंगा और तालों को सुखा डालूंगा।
यिर्मयाह 50:38
उसके जलाशयों पर सूखा पड़ेगा, और वे सूख जाएंगे! क्योंकि वह खुदी हुई मूरतों से भरा हुआ देश है, और वे अपनी भयानक प्रतिमाओं पर बावले हैं।
यिर्मयाह 51:36
इसलिये यहोवा कहता है, मैं तेरा मुक़द्दमा लड़ूंगा और तेरा बदला लूंगा। मैं उसके ताल को और उसके सोतों को सुखा दूंगा;
भजन संहिता 74:15
तू ने तो सोता खोल कर जल की धारा बहाई, तू ने तो बारहमासी नदियों को सुखा डाला।
यशायाह 11:15
और यहोवा मिस्र के समुद्र की खाड़ी को सुखा डालेगा, और महानद पर अपना हाथ बढ़ाकर प्रचण्ड लू से ऐसा सुखाएगा कि वह सात धार हो जाएगा, और लोग जूता पहिने हुए भी पार हो जाएंगे।
यशायाह 43:16
यहोवा जो समुद्र में मार्ग और प्रचण्ड धारा में पथ बनाता है,
यशायाह 51:15
जो समुद्र को उथल-पुथल करता जिस से उसकी लहरों में गरजन होती है, वह मैं ही तेरा परमेश्वर यहोवा हूं मेरा नाम सेनाओं का यहोवा है। और मैं ने तेरे मुंह में अपने वचन डाले,
यिर्मयाह 51:32
और घाट शत्रुओं के वश में हो गए हैं, ताल भी सुखाये गए, ओर योद्धा घबरा उठे हैं।
प्रकाशित वाक्य 16:12
और छठवें ने अपना कटोरा बड़ी नदी फुरात पर उंडेल दिया और उसका पानी सूख गया कि पूर्व दिशा के राजाओं के लिये मार्ग तैयार हो जाए।