Isaiah 38:14 in Hindi

Hindi Hindi Bible Isaiah Isaiah 38 Isaiah 38:14

Isaiah 38:14
मैं सूपाबेने वा सारस की नाईं च्यूं च्यूं करता, मैं पिण्डुक की नाईं विलाप करता हूं। मेरी आंखें ऊपर देखते देखते पत्थरा गई हैं। हे यहोवा, मुझ पर अन्धेर हो रहा है; तू मेरा सहारा हो!

Isaiah 38:13Isaiah 38Isaiah 38:15

Isaiah 38:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.

American Standard Version (ASV)
Like a swallow `or' a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail `with looking' upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety.

Bible in Basic English (BBE)
I make cries like a bird; I give out sounds of grief like a dove: my eyes are looking up with desire; O Lord, I am crushed, take up my cause.

Darby English Bible (DBY)
Like a swallow [or] a crane, so did I chatter; I mourned as a dove; mine eyes failed [with looking] upward: Lord, I am oppressed; undertake for me.

World English Bible (WEB)
Like a swallow [or] a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; my eyes fail [with looking] upward: Lord, I am oppressed, be my collateral.

Young's Literal Translation (YLT)
As a crane -- a swallow -- so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression `is' on me, be my surety.

Like
a
crane
כְּס֤וּסkĕsûskeh-SOOS
or
a
swallow,
עָגוּר֙ʿāgûrah-ɡOOR
so
כֵּ֣ןkēnkane
chatter:
I
did
אֲצַפְצֵ֔ףʾăṣapṣēpuh-tsahf-TSAFE
I
did
mourn
אֶהְגֶּ֖הʾehgeeh-ɡEH
dove:
a
as
כַּיּוֹנָ֑הkayyônâka-yoh-NA
mine
eyes
דַּלּ֤וּdallûDA-loo
fail
עֵינַי֙ʿênayay-NA
with
looking
upward:
לַמָּר֔וֹםlammārômla-ma-ROME
Lord,
O
אֲדֹנָ֖יʾădōnāyuh-doh-NAI
I
am
oppressed;
עָֽשְׁקָהʿāšĕqâAH-sheh-ka
undertake
לִּ֥יlee
for
me.
עָרְבֵֽנִי׃ʿorbēnîore-VAY-nee

Cross Reference

यशायाह 59:11
हम सब के सब रीछों की नाईं चिल्लाते हैं और पण्डुकों के समान च्यूं च्यूं करते हैं; हम न्याय की बाट तो जोहते हैं, पर वह कहीं नहीं; और उद्धार की बाट जोहते हैं पर वह हम से दूर ही रहता है।

नहूम 2:7
हुसेब नंगी कर के बंधुवाई में ले ली जाएगी, और उसकी दासियां छाती पीटती हुई पिण्डुकों की नाईं विलाप करेंगी।

यहेजकेल 7:16
और उन में से जो बच निकलेंगे वे बचेंगे तो सही परन्तु अपने अपने अधर्म में फंसे रहकर तराइयों में रहने वाले कबूतरों की नाईं पहाड़ों के ऊपर विलाप करते रहेंगे।

भजन संहिता 119:122
अपने दास की भलाई के लिये जामिन हो, ताकि अभिमानी मुझ पर अन्धेर न करने पांए।

भजन संहिता 69:3
मैं पुकारते पुकारते थक गया, मेरा गला सूख गया है; अपने परमेश्वर की बाट जोहते जोहते, मेरी आंखे रह गई हैं॥

अय्यूब 30:29
मैं गीदड़ों का भाई और शुतुर्मुर्गों का संगी हो गया हूँ।

विलापगीत 4:17
हमारी आंखें व्यर्थ ही सहायता की बाट जोहते जोहते रह गई हैं, हम लगातार एक ऐसी जाति की ओर ताकते रहे जो बचा नहीं सकी।

भजन संहिता 143:7
हे यहोवा, फुर्ती कर के मेरी सुन ले; क्योंकि मेरे प्राण निकलने ही पर हैं मुझ से अपना मुंह न छिपा, ऐसा न हो कि मैं कबर में पड़े हुओं के समान हो जाऊं।

भजन संहिता 123:1
हे स्वर्ग में विराजमान मैं अपनी आंखें तेरी ओर लगाता हूं!

भजन संहिता 119:82
मेरी आंखें तेरे वचन के पूरे होने की बाट जोहते जोहते रह गईं है; और मैं कहता हूं कि तू मुझे कब शान्ति देगा?

भजन संहिता 102:4
मेरा मन झुलसी हुई घास की नाईं सूख गया है; और मैं अपनी रोटी खाना भूल जाता हूं।

अय्यूब 17:3
जमानत दे अपने और मेरे बीच में तू ही जामिन हो; कौन है जो मेरे हाथ पर हाथ मारे?