Isaiah 24:3
पृथ्वी शून्य और सत्यानाश हो जाएगी; क्योंकि यहोवा ही ने यह कहा है॥
Isaiah 24:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word.
American Standard Version (ASV)
The earth shall be utterly emptied, and utterly laid waste; for Jehovah hath spoken this word.
Bible in Basic English (BBE)
The earth will be completely waste and without men; for this is the word of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled; for Jehovah hath spoken this word.
World English Bible (WEB)
The earth shall be utterly emptied, and utterly laid waste; for Yahweh has spoken this word.
Young's Literal Translation (YLT)
Utterly emptied is the land, and utterly spoiled, For Jehovah hath spoken this word:
| The land | הִבּ֧וֹק׀ | hibbôq | HEE-boke |
| shall be utterly | תִּבּ֛וֹק | tibbôq | TEE-boke |
| emptied, | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| and utterly | וְהִבּ֣וֹז׀ | wĕhibbôz | veh-HEE-boze |
| spoiled: | תִּבּ֑וֹז | tibbôz | TEE-boze |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| hath spoken | דִּבֶּ֖ר | dibber | dee-BER |
| אֶת | ʾet | et | |
| this | הַדָּבָ֥ר | haddābār | ha-da-VAHR |
| word. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
यशायाह 24:1
सुनो, यहोवा पृथ्वी को निर्जन और सुनसान करने पर है, वह उसको उलटकर उसके रहने वालों को तितर बितर करेग।
यशायाह 6:11
तब मैं ने पूछा, हे प्रभु कब तक? उसने कहा, जब तक नगर न उजड़े और उन में कोई रह न जाए, और घरों में कोई मनुष्य न रह जाए, और देश उजाड़ और सुनसान हो जाए,
मीका 4:4
और लोग आगे को युद्ध विद्या न सीखेंगे। परन्तु वे अपनी अपनी दाखलता और अंजीर के वृक्ष तले बैठा करेंगे, और कोई उन को न डराएगा; सेनाओं के यहोवा ने यही वचन दिया है॥
यहेजकेल 36:4
इस कारण, हे इस्राएल के पहाड़ो, परमेश्वर यहोवा का वचन सुनो, परमेश्वर यहोवा तुम से यों कहता है, अर्थात पहाड़ों और पहाडिय़ों से और नालों और तराइयों से, और उजड़े हुए खण्डहरों और निर्जन नगरों से जो चारों ओर की बची हुई जातियों से लुट गए और उनके हंसने के कारण हो गए हैं;
यिर्मयाह 13:15
देखो, और कान लगाओ, गर्व मत करो, क्योंकि यहोवा ने यों कहा है।
यशायाह 22:25
सेनाओं के यहोवा की यह वाणी है कि उस समय वह खूंटी जो दृढ़ स्थान में गाड़ी गई थी, वह ढीली हो जाएगी, और काट कर गिराई जाएगी; और उस का बोझ गिर जाएगा, क्योंकि यहोवा ने यह कहा है।
यशायाह 21:17
और केदार के धनुर्धारी शूरवीरों में से थोड़े ही रह जाएंगे; क्योंकि इस्राएल के परमेश्वर यहोवा ने ऐसा कहा है॥
2 इतिहास 36:21
यह सब इसलिये हुआ कि यहोवा का जो वचन यिर्मयाह के मुंह से निकला था, वह पूरा हो, कि देश अपने विश्राम कालों में सुख भोगता रहे। इसलिये जब तक वह सूना पड़ा रहा तब तक अर्थात सत्तर वर्ष के पूरे होने तक उसको विश्राम मिला।
व्यवस्थाविवरण 29:28
और यहोवा ने कोप, और जलजलाहट, और बड़ा ही क्रोध करके उन्हें उनके देश में से उखाड़ कर दूसरे देश में फेंक दिया, जैसा कि आज प्रगट है॥
व्यवस्थाविवरण 29:23
और यह भी देखकर कि इसकी सब भूमि गन्धक और लोन से भर गई है, और यहां तक जल गई है कि इस में न कुछ बोया जाता, और न कुछ जम सकता, और न घास उगती है, वरन सदोम और अमोरा, अदमा और सबोयीम के समान हो गया है जिन्हें यहोवा ने अपने कोप और जलजलाहट में उलट दिया था;
लैव्यवस्था 26:30
और मैं तुम्हारे पूजा के ऊंचे स्थानों को ढा दूंगा, और तुम्हारे सूर्य की प्रतिमाएं तोड़ डालूंगा, और तुम्हारी लोथों को तुम्हारी तोड़ी हुई मूरतों पर फूंक दूंगा; और मेरी आत्मा को तुम से घृणा हो जाएगी।