Genesis 9:22
तब कनान के पिता हाम ने, अपने पिता को नंगा देखा, और बाहर आकर अपने दोनों भाइयों को बतला दिया।
Genesis 9:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
American Standard Version (ASV)
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
Bible in Basic English (BBE)
And Ham, the father of Canaan, saw his father unclothed, and gave news of it to his two brothers outside.
Darby English Bible (DBY)
And Ham the father of Canaan saw the nakedness of his father, and told his two brethren outside.
Webster's Bible (WBT)
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
World English Bible (WEB)
Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
Young's Literal Translation (YLT)
And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.
| And Ham, | וַיַּ֗רְא | wayyar | va-YAHR |
| the father | חָ֚ם | ḥām | hahm |
| of Canaan, | אֲבִ֣י | ʾăbî | uh-VEE |
| saw | כְנַ֔עַן | kĕnaʿan | heh-NA-an |
| אֵ֖ת | ʾēt | ate | |
| nakedness the | עֶרְוַ֣ת | ʿerwat | er-VAHT |
| of his father, | אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| told and | וַיַּגֵּ֥ד | wayyaggēd | va-ya-ɡADE |
| his two | לִשְׁנֵֽי | lišnê | leesh-NAY |
| brethren | אֶחָ֖יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
| without. | בַּחֽוּץ׃ | baḥûṣ | ba-HOOTS |
Cross Reference
गलातियों 6:1
हे भाइयों, यदि कोई मनुष्य किसी अपराध में पकड़ा भी जाए, तो तुम जो आत्मिक हो, नम्रता के साथ ऐसे को संभालो, और अपनी भी चौकसी रखो, कि तुम भी परीक्षा में न पड़ो।
1 कुरिन्थियों 13:6
कुकर्म से आनन्दित नहीं होता, परन्तु सत्य से आनन्दित होता है।
मत्ती 18:15
यदि तेरा भाई तेरा अपराध करे, तो जा और अकेले में बातचीत करके उसे समझा; यदि वह तेरी सुने तो तू ने अपने भाई को पा लिया।
ओबद्दाह 1:12
परन्तु तुझे उचित न था कि तू अपने भाई के दिन में, अर्थात उसकी विपत्ति के दिन में उसकी ओर देखता रहता, और यहूदियों के नाश होने के दिन उन के ऊपर आनन्द करता, और उन के संकट के दिन बड़ा बोल बोलता।
नीतिवचन 30:17
जिस आंख से कोई अपने पिता पर अनादर की दृष्टि करे, और अपमान के साथ अपनी माता की आज्ञा न माने, उस आंख को तराई के कौवे खोद खोद कर निकालेंगे, और उकाब के बच्चे खा डालेंगे॥
नीतिवचन 25:9
अपने पडोसी के साथ वाद विवाद एकान्त में करना और पराये का भेद न खोलना;
भजन संहिता 70:3
जो कहते हैं, आहा, आहा, वे अपनी लज्जा के मारे उलटे फेरे जाएं॥
भजन संहिता 40:15
जो मुझ से आहा, आहा, कहते हैं, वे अपनी लज्जा के मारे विस्मित हों॥
भजन संहिता 35:20
क्योंकि वे मेल की बातें नहीं बोलते, परन्तु देश में जो चुपचाप रहते हैं, उनके विरुद्ध छल की कल्पनाएं करते हैं।
1 इतिहास 1:13
कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त।
1 इतिहास 1:8
हाम के पुत्र: कुश, मिस्र, पूत और कनान हैं।
2 शमूएल 1:19
हे इस्राएल, तेरा शिरोमणि तेरे ऊंचे स्थान पर मारा गया। हाय, शूरवीर क्योंकर गिर पड़े हैं!
उत्पत्ति 10:15
फिर कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ सीदोन, तब हित्त,
उत्पत्ति 10:6
फिर हाम के पुत्र: कूश, और मिस्र, और फूत और कनान हुए।
उत्पत्ति 9:25
इसलिये उसने कहा, कनान शापित हो: वह अपने भाई बन्धुओं के दासों का दास हो।