Genesis 35:16 in Hindi

Hindi Hindi Bible Genesis Genesis 35 Genesis 35:16

Genesis 35:16
फिर उन्होंने बेतेल से कूच किया; और एप्राता थोड़ी ही दूर रह गया था, कि राहेल को बच्चा जनने की बड़ी पीड़ा आने लगी।

Genesis 35:15Genesis 35Genesis 35:17

Genesis 35:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor.

American Standard Version (ASV)
And they journeyed from Beth-el; and there was still some distance to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor.

Bible in Basic English (BBE)
So they went on from Beth-el; and while they were still some distance from Ephrath, the pains of birth came on Rachel and she had a hard time.

Darby English Bible (DBY)
And they journeyed from Bethel. And there was yet a certain distance to come to Ephrath, when Rachel travailed in childbirth; and it went hard with her in her childbearing.

Webster's Bible (WBT)
And they journeyed from Beth-el; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor.

World English Bible (WEB)
They traveled from Bethel. There was still some distance to come to Ephrath, and Rachel travailed. She had hard labor.

Young's Literal Translation (YLT)
And they journey from Bethel, and there is yet a kibrath of land before entering Ephratha, and Rachel beareth, and is sharply pained in her bearing;

And
they
journeyed
וַיִּסְעוּ֙wayyisʿûva-yees-OO
from
Beth-el;
מִבֵּ֣יתmibbêtmee-BATE
was
there
and
אֵ֔לʾēlale
but
וַֽיְהִיwayhîVA-hee
a
little
ע֥וֹדʿôdode
way
כִּבְרַתkibratkeev-RAHT
come
to
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
to
Ephrath:
לָב֣וֹאlābôʾla-VOH
and
Rachel
אֶפְרָ֑תָהʾeprātâef-RA-ta
travailed,
וַתֵּ֥לֶדwattēledva-TAY-led
and
she
had
hard
רָחֵ֖לrāḥēlra-HALE
labour.
וַתְּקַ֥שׁwattĕqašva-teh-KAHSH
בְּלִדְתָּֽהּ׃bĕlidtāhbeh-leed-TA

Cross Reference

मीका 5:2
हे बेतलेहेम एप्राता, यदि तू ऐसा छोटा है कि यहूदा के हजारों में गिना नहीं जाता, तौभी तुझ में से मेरे लिये एक पुरूष निकलेगा, जो इस्राएलियों में प्रभुता करने वाला होगा; और उसका निकलना प्राचीन काल से, वरन अनादि काल से होता आया है।

मत्ती 2:18
कि रामाह में एक करूण-नाद सुनाई दिया, रोना और बड़ा विलाप, राहेल अपने बालकों के लिये रो रही थी, और शान्त होना न चाहती थी, क्योंकि वे हैं नहीं॥

उत्पत्ति 48:7
जब मैं पद्दान से आता था, तब एप्राता पहुंचने से थोड़ी ही दूर पहिले राहेल कनान देश में, मार्ग में, मेरे साम्हने मर गई: और मैं ने उसे वहीं, अर्थात एप्राता जो बेतलेहम भी कहलाता है, उसी के मार्ग में मिट्टी दी।

1 तीमुथियुस 2:15
तौभी बच्चे जनने के द्वारा उद्धार पाएंगी, यदि वे संयम सहित विश्वास, प्रेम, और पवित्रता में स्थिर रहें॥

मत्ती 2:16
जब हेरोदेस ने यह देखा, कि ज्योतिषियों ने मेरे साथ ठट्ठा किया है, तब वह क्रोध से भर गया; और लोगों को भेजकर ज्योतिषियों से ठीक ठीक पूछे हुए समय के अनुसार बैतलहम और उसके आस पास के सब लड़कों को जो दो वर्ष के, वा उस से छोटे थे, मरवा डाला।

मत्ती 2:1
हेरोदेस राजा के दिनों में जब यहूदिया के बैतलहम में यीशु का जन्म हुआ, तो देखो, पूर्व से कई ज्योतिषी यरूशलेम में आकर पूछने लगे।

भजन संहिता 132:6
देखो, हम ने एप्राता में इसकी चर्चा सुनी है, हम ने इस को वन के खेतों में पाया है।

1 इतिहास 2:19
जब अजूबा मर गई, सब कालेब ने एप्रात को ब्याह लिया; और जिससे हूर उत्पन्न हुआ।

2 राजा 5:19
उसने उस से कहा, कुशल से बिदा हो।

रूत 1:2
उस पुरूष का नाम एलीमेलेक, और उसकी पत्नि का नाम नाओमी, और उसके दो बेटों के नाम महलोन और किल्योन थे; ये एप्राती अर्थात यहूदा के बेतलेहेम के रहने वाले थे। और मोआब के देश में आकर वहां रहे।

उत्पत्ति 35:19
यों राहेल मर गई, और एप्राता, अर्थात बेतलेहेम के मार्ग में, उसको मिट्टी दी गई।

उत्पत्ति 3:16
फिर स्त्री से उसने कहा, मैं तेरी पीड़ा और तेरे गर्भवती होने के दु:ख को बहुत बढ़ाऊंगा; तू पीड़ित हो कर बालक उत्पन्न करेगी; और तेरी लालसा तेरे पति की ओर होगी, और वह तुझ पर प्रभुता करेगा।