Genesis 21:30
उसने कहा, तू इन सात बच्चियों को इस बात की साक्षी जान कर मेरे हाथ से ले, कि मैं ने कुंआ खोदा है।
Genesis 21:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
American Standard Version (ASV)
And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, Take these seven lambs from me as a witness that I have made this water-hole.
Darby English Bible (DBY)
And he said, That thou take the seven ewe-lambs of my hand, that they may be a witness to me that I have dug this well.
Webster's Bible (WBT)
And he said, For these seven ewe-lambs shalt thou take from my hand, that they may be a witness to me, that I have digged this well.
World English Bible (WEB)
He said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well."
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `For -- the seven lambs thou dost accept from my hand, so that it becometh a witness for me that I have digged this well;'
| And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| For | כִּ֚י | kî | kee |
| these | אֶת | ʾet | et |
| seven | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
| lambs ewe | כְּבָשֹׂ֔ת | kĕbāśōt | keh-va-SOTE |
| shalt thou take | תִּקַּ֖ח | tiqqaḥ | tee-KAHK |
| of my hand, | מִיָּדִ֑י | miyyādî | mee-ya-DEE |
| that | בַּֽעֲבוּר֙ | baʿăbûr | ba-uh-VOOR |
| they may be | תִּֽהְיֶה | tihĕye | TEE-heh-yeh |
| a witness | לִּ֣י | lî | lee |
| that me, unto | לְעֵדָ֔ה | lĕʿēdâ | leh-ay-DA |
| I have digged | כִּ֥י | kî | kee |
| חָפַ֖רְתִּי | ḥāpartî | ha-FAHR-tee | |
| this | אֶת | ʾet | et |
| well. | הַבְּאֵ֥ר | habbĕʾēr | ha-beh-ARE |
| הַזֹּֽאת׃ | hazzōt | ha-ZOTE |
Cross Reference
उत्पत्ति 31:52
यह ढेर और यह खम्भा दोनों इस बात के साक्षी रहें, कि हानि करने की मनसा से न तो मैं इस ढेर को लांघ कर तेरे पास जाऊंगा, न तू इस ढेर और इस खम्भे को लांघ कर मेरे पास आएगा।
उत्पत्ति 31:44
अब आ मैं और तू दोनों आपस में वाचा बान्धें, और वह मेरे और तेरे बीच साक्षी ठहरी रहे।
यहोशू 22:27
परन्तु इसलिये कि हमारे और तुम्हारे, और हमारे बाद हमारे और तुम्हारे वंश के बीच में साक्षी का काम दे; इसलिये कि हम होमबलि, मेलबलि, और बलिदान चढ़ाकर यहोवा के सम्मुख उसकी उपासना करें; और भविष्य में तुम्हारी सन्तान हमारी सन्तान से यह न कहने पाए, कि यहोवा में तुम्हारा कोई भाग नहीं।
यहोशू 24:27
तब यहोशू ने सब लोगों से कहा, सुनो, यह पत्थर हम लोगों का साक्षी रहेगा, क्योंकि जितने वचन यहोवा ने हम से कहें हैं उन्हें इस ने सुना है; इसलिये यह तुम्हारा साक्षी रहेगा, ऐसा न हो कि तुम अपने परमेश्वर से मुकर जाओ।