Ezra 10:12
तब पूरी मणडली के लोगों ने ऊंचे शब्द से कहा, जैसा तू ने कहा है, वैसा ही हमें करना उचित है।
Ezra 10:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then all the congregation answered and said with a loud voice, As thou hast said, so must we do.
American Standard Version (ASV)
Then all the assembly answered and said with a loud voice, As thou hast said concerning us, so must we do.
Bible in Basic English (BBE)
Then all the people, answering, said with a loud voice, As you have said, so it is right for us to do.
Darby English Bible (DBY)
And the whole congregation answered and said with a loud voice, Yes, it is for us to do according to thy words.
Webster's Bible (WBT)
Then all the congregation answered and said with a loud voice, As thou hast said, so must we do.
World English Bible (WEB)
Then all the assembly answered with a loud voice, As you have said concerning us, so must we do.
Young's Literal Translation (YLT)
And all the assembly answer and say `with' a great voice, `Right; according to thy word -- on us to do;
| Then all | וַיַּֽעְנ֧וּ | wayyaʿnû | va-ya-NOO |
| the congregation | כָֽל | kāl | hahl |
| answered | הַקָּהָ֛ל | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
| said and | וַיֹּֽאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| with a loud | ק֣וֹל | qôl | kole |
| voice, | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| As thou hast said, | כֵּ֛ן | kēn | kane |
| כִּדְבָרְיךָ֥ | kidborykā | keed-vore-y-HA | |
| so | עָלֵ֖ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
| must we do. | לַֽעֲשֽׂוֹת׃ | laʿăśôt | LA-uh-SOTE |
Cross Reference
एज्रा 10:3
अब हम अपने परमेश्वर से यह वाचा बान्धें, कि हम अपने प्रभु की सम्मति और अपने परमेश्वर की आज्ञा सुन कर थरथराने वालों की सम्मति के अनुसार ऐसी सब स्त्रियों को और उनके लड़के बालों को दूर करें; और व्यवस्था के अनुसार काम किया जाए।
नहेमायाह 13:23
फिर उन्हीं दिनों में मुझ को ऐसे यहूदी दिखाई पड़े, जिन्होंने अशदोदी, अम्मोनी और मोआबी स्त्रियां ब्याह ली थीं।
भजन संहिता 78:37
क्योंकि उनका हृदय उसकी ओर दृढ़ न था; न वे उसकी वाचा के विषय सच्चे थे।
भजन संहिता 78:57
और मुड़ कर अपने पुरखाओं की नाईं विश्वासघात किया; उन्होंने निकम्मे धनुष की नाईं धोखा दिया।