Ezekiel 20:31
आज तक जब जब तुम अपनी भेंटें चढ़ाते और अपने लड़के-बालों को होम कर के आग में चढ़ाते हो, तब तब तुम अपनी मूरतों के निमित्त अशुद्ध ठहरते हो। हे इस्राएल के घराने, क्या तुम मुझ से पूछने पाओगे? प्रभु यहोवा की यह वाणी है, मेरे जीवन की शपथ तुम मुझ से पूछने न पाओगे।
Ezekiel 20:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be enquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.
American Standard Version (ASV)
and when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, do ye pollute yourselves with all your idols unto this day? and shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord Jehovah, I will not be inquired of by you;
Bible in Basic English (BBE)
And when you give your offerings, causing your sons to go through the fire, you make yourselves unclean with all your images to this day; and will you come to me for directions, O children of Israel? By my life, says the Lord, you will get no direction from me.
Darby English Bible (DBY)
And when ye offer your gifts, making your sons to pass through the fire, ye defile yourselves with all your idols, even unto this day; and shall I be inquired of by you, O house of Israel? [As] I live, saith the Lord Jehovah, I will not be inquired of by you.
World English Bible (WEB)
and when you offer your gifts, when you make your sons to pass through the fire, do you pollute yourselves with all your idols to this day? and shall I be inquired of by you, house of Israel? As I live, says the Lord Yahweh, I will not be inquired of by you;
Young's Literal Translation (YLT)
And in the offering of your gifts, In causing your sons to pass through fire, Ye are defiled by all your idols to this day, And I am sought by you, O house of Israel! I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, I am not sought by you.
| For when ye offer | וּבִשְׂאֵ֣ת | ûbiśʾēt | oo-vees-ATE |
| your gifts, | מַתְּנֹֽתֵיכֶ֡ם | mattĕnōtêkem | ma-teh-noh-tay-HEM |
| sons your make ye when | בְּֽהַעֲבִיר֩ | bĕhaʿăbîr | beh-ha-uh-VEER |
| to pass through | בְּנֵיכֶ֨ם | bĕnêkem | beh-nay-HEM |
| fire, the | בָּאֵ֜שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
| ye | אַתֶּם֩ | ʾattem | ah-TEM |
| pollute yourselves | נִטְמְאִ֤֨ים | niṭmĕʾîm | neet-meh-EEM |
| with all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
| idols, your | גִּלּֽוּלֵיכֶם֙ | gillûlêkem | ɡee-loo-lay-HEM |
| even unto | עַד | ʿad | ad |
| this day: | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
| I shall and | וַאֲנִ֛י | waʾănî | va-uh-NEE |
| be inquired of | אִדָּרֵ֥שׁ | ʾiddārēš | ee-da-RAYSH |
| house O you, by | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
| of Israel? | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| As I | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| live, | חַי | ḥay | hai |
| saith | אָ֗נִי | ʾānî | AH-nee |
| the Lord | נְאֻם֙ | nĕʾum | neh-OOM |
| God, | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| not will I | יְהוִ֔ה | yĕhwi | yeh-VEE |
| be inquired of | אִם | ʾim | eem |
| by you. | אִדָּרֵ֖שׁ | ʾiddārēš | ee-da-RAYSH |
| לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |
Cross Reference
यहेजकेल 20:26
अर्थात वे अपने सब पहिलौठों को आग में होम करने लगे; इस रीति मैं ने उन्हें उन्हीं की भेंटों के द्वारा अशुद्ध किया जिस से उन्हें निर्वश कर डालूं; और तब वे जान लें कि मैं यहोवा हूँ।
यिर्मयाह 7:31
और उन्होंने हिन्नोमवंशियों की तराई में तोपेत नाम ऊंचे स्थान बनाकर, अपने बेटे-बेटियों को आग में जलाया है; जिसकी आज्ञा मैं ने कभी नहीं दी और न मेरे मन में वह कभी आया।
भजन संहिता 106:37
वरन उन्होंने अपने बेटे- बेटियों को पिशाचों के लिये बलिदान किया;
यहेजकेल 14:3
हे मनुष्य के सन्तान, इन पुरुषों ने तो अपनी मूरतें अपने मन में स्थापित कीं, और अपने अधर्म की ठोकर अपने साम्हने रखी है; फिर क्या वे मुझ से कुछ भी पूछने पाएंगे?
यहेजकेल 16:20
फिर तू ने अपने पुत्र-पुत्रियां ले कर जिन्हें तू ने मेरे लिये जन्म दिया, उन मूरतों को नैवेद्य कर के चढ़ाई। क्या तेरा व्यभिचार ऐसी छोटी बात थी;
यहेजकेल 20:3
हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएली पुरनियों से यह कह, प्रभु यहोवा यों कहता है, क्या तुम मुझ से प्रश्न करने को आए हो? प्रभु यहोवा की यह वाणी है कि मेरे जीवन की सौगन्ध, तुम मुझ से प्रश्न करने न पाओगे।
जकर्याह 7:13
और सेनाओं के यहोवा का यह वचन हुआ, कि जैसे मेरे पुकारने पर उन्होंने नहीं सुना, वैसे ही उसके पुकारने पर मैं भी न सुनूंगा;
मत्ती 25:11
इसके बाद वे दूसरी कुंवारियां भी आकर कहने लगीं, हे स्वामी, हे स्वामी, हमारे लिये द्वार खोल दे।
याकूब 4:1
तुम में लड़ाइयां और झगड़े कहां से आ गए? क्या उन सुख-विलासों से नहीं जो तुम्हारे अंगों में लड़ते-भिड़ते हैं?
यिर्मयाह 19:5
और बाल की पूजा के ऊंचे स्थानों को बना कर अपने लड़के-बालों को बाल के लिये होम कर दिया, यद्यपि मैं ने कभी भी जिसकी आज्ञा नहीं दी, न उसकी चर्चा की और न वह कभी मेरे मन में आया।
यिर्मयाह 14:12
चाहे वे उपवास भी करें, तौभी मैं इनकी दुहाई न सुनूंगा, और चाहे वे होमबलि और अन्नबलि चढ़ाएं, तौभी मैं उन से प्रसन्न न होऊंगा; मैं तलवार, महंगी और मरी के द्वारा इनका अन्त कर डालूंगा।
1 शमूएल 28:5
पलिश्तियों की सेना को देखकर शाऊल डर गया, और उसका मन अत्यन्त भयभीत हो कांप उठा।
2 राजा 3:13
तब एलीशा ने इस्राएल के राजा से कहा, मेरा तुझ से क्या काम है? अपने पिता के भविष्यद्वक्ताओं और अपनी माता के नबियों के पास जा। इस्राएल के राजा ने उस से कहा, ऐसा न कह, क्योंकि यहोवा ने इन तीनों राजाओं को इसलिये इकट्ठा किया, कि इन को मोआब के हाथ में कर दे।
अय्यूब 27:8
जब ईश्वर भक्तिहीन मनुष्य का प्राण ले ले, तब यद्यपि उसने धन भी प्राप्त किया हो, तौभी उसकी क्या आशा रहेगी?
अय्यूब 27:10
क्या वह सर्वशक्तिमान में सुख पा सकेगा, और हर समय ईश्वर को पुकार सकेगा?
भजन संहिता 66:18
यदि मैं मन में अनर्थ बात सोचता तो प्रभु मेरी न सुनता।
नीतिवचन 1:27
वरन आंधी की नाईं तुम पर भय आ पड़ेगा, और विपत्ति बवण्डर के समान आ पड़ेगी, और तुम संकट और सकेती में फंसोगे, तब मैं ठट्ठा करूंगी।
नीतिवचन 28:9
जो अपना कान व्यवस्था सुनने से फेर लेता है, उसकी प्रार्थना घृणित ठहरती है।
यशायाह 1:15
जब तुम मेरी ओर हाथ फैलाओ, तब मैं तुम से मुंह फेर लूंगा; तुम कितनी ही प्रार्थना क्यों न करो, तौभी मैं तुम्हारी न सुनूंगा; क्योंकि तुम्हारे हाथ खून से भरे हैं।
व्यवस्थाविवरण 18:10
तुझ में कोई ऐसा न हो जो अपने बेटे वा बेटी को आग में होम करके चढ़ाने वाला, वा भावी कहने वाला, वा शुभ अशुभ मुहूर्तों का मानने वाला, वा टोन्हा, वा तान्त्रिक,