Exodus 23:23
इस रीति मेरा दूत तेरे आगे आगे चलकर तुझे एमोरी, हित्ती, परज्जी, कनानी, हिब्बी, और यबूसी लोगों के यहां पहुंचाएगा, और मैं उन को सत्यनाश कर डालूंगा।
Exodus 23:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.
American Standard Version (ASV)
For mine angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite: and I will cut them off.
Bible in Basic English (BBE)
And my angel will go before you, guiding you into the land of the Amorite and the Hittite and the Perizzite and the Canaanite and the Hivite and the Jebusite, and they will be cut off by my hand.
Darby English Bible (DBY)
For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites, the Hivites and the Jebusites; and I will cut them off.
Webster's Bible (WBT)
For my Angel shall go before thee, and bring thee in to the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hivites, and the Jebusites; and I will cut them off.
World English Bible (WEB)
For my angel shall go before you, and bring you in to the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite; and I will cut them off.
Young's Literal Translation (YLT)
`For My messenger goeth before thee, and hath brought thee in unto the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite, and I have cut them off.
| For | כִּֽי | kî | kee |
| mine Angel | יֵלֵ֣ךְ | yēlēk | yay-LAKE |
| shall go | מַלְאָכִי֮ | malʾākiy | mahl-ah-HEE |
| before | לְפָנֶיךָ֒ | lĕpānêkā | leh-fa-nay-HA |
| thee, and bring | וֶהֱבִֽיאֲךָ֗ | wehĕbîʾăkā | veh-hay-vee-uh-HA |
| unto in thee | אֶל | ʾel | el |
| the Amorites, | הָֽאֱמֹרִי֙ | hāʾĕmōriy | ha-ay-moh-REE |
| and the Hittites, | וְהַ֣חִתִּ֔י | wĕhaḥittî | veh-HA-hee-TEE |
| Perizzites, the and | וְהַפְּרִזִּי֙ | wĕhappĕrizziy | veh-ha-peh-ree-ZEE |
| and the Canaanites, | וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י | wĕhakkĕnaʿănî | veh-ha-keh-na-uh-NEE |
| and the Hivites, | הַֽחִוִּ֖י | haḥiwwî | ha-hee-WEE |
| Jebusites: the and | וְהַיְבוּסִ֑י | wĕhaybûsî | veh-hai-voo-SEE |
| and I will cut them off. | וְהִכְחַדְתִּֽיו׃ | wĕhikḥadtîw | veh-heek-hahd-TEEV |
Cross Reference
निर्गमन 23:20
सुन, मैं एक दूत तेरे आगे आगे भेजता हूं जो मार्ग में तेरी रक्षा करेगा, और जिस स्थान को मैं ने तैयार किया है उस में तुझे पहुंचाएगा।
उत्पत्ति 15:19
अर्थात, केनियों, कनिज्जियों, कद्क़ोनियों,
उत्पत्ति 34:2
तब उस देश के प्रधान हित्ती हमोर के पुत्र शकेम ने उसे देखा, और उसे ले जा कर उसके साथ कुकर्म करके उसको भ्रष्ट कर डाला।
निर्गमन 3:17
और मैं ने ठान लिया है कि तुम को मिस्र के दुखोंमें से निकालकर कनानी, हित्ती, एमोरी, परिज्जी हिब्बी, और यबूसी लोगोंके देश में ले चलूंगा, जो ऐसा देश है कि जिस में दूध और मधु की धारा बहती है।
निर्गमन 32:2
हारून ने उन से कहा, तुम्हारी स्त्रियों और बेटे बेटियों के कानों में सोने की जो बालियां है उन्हें तोड़कर उतारो, और मेरे पास ले आओ।
यहोशू 24:8
तब मैं तुम को उन एमोरियों के देश में ले आया, जो यरदन के उस पार बसे थे; और वे तुम से लड़े और मैं ने उन्हें तुम्हारे वश में कर दिया, और तुम उनके देश के अधिकारी हो गए, और मैं ने उन को तुम्हारे साम्हने से सत्यानाश कर डाला।
यशायाह 5:13
इसलिये अज्ञानता के कारण मेरी प्रजा बंधुआई में जाती है, उसके प्रतिष्ठित पुरूष भूखों मरते और साधारण लोग प्यास से व्याकुल होते हैं।