Exodus 21:2 in Hindi

Hindi Hindi Bible Exodus Exodus 21 Exodus 21:2

Exodus 21:2
जब तुम कोई इब्री दास मोल लो, तब वह छ: वर्ष तक सेवा करता रहे, और सातवें वर्ष स्वतंत्र हो कर सेंतमेंत चला जाए।

Exodus 21:1Exodus 21Exodus 21:3

Exodus 21:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.

American Standard Version (ASV)
If thou buy a Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.

Bible in Basic English (BBE)
If you get a Hebrew servant for money, he is to be your servant for six years, and in the seventh year you are to let him go free without payment.

Darby English Bible (DBY)
If thou buy a Hebrew bondman, six years shall he serve; and in the seventh he shall go out free for nothing.

Webster's Bible (WBT)
If thou shalt buy a Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall depart free for nothing.

World English Bible (WEB)
If you buy a Hebrew servant, he shall serve six years and in the seventh he shall go out free without paying anything.

Young's Literal Translation (YLT)
`When thou buyest a Hebrew servant -- six years he doth serve, and in the seventh he goeth out as a freeman for nought;

If
כִּ֤יkee
thou
buy
תִקְנֶה֙tiqnehteek-NEH
an
Hebrew
עֶ֣בֶדʿebedEH-ved
servant,
עִבְרִ֔יʿibrîeev-REE
six
שֵׁ֥שׁšēšshaysh
years
שָׁנִ֖יםšānîmsha-NEEM
he
shall
serve:
יַֽעֲבֹ֑דyaʿăbōdya-uh-VODE
seventh
the
in
and
וּבַ֨שְּׁבִעִ֔תûbaššĕbiʿitoo-VA-sheh-vee-EET
he
shall
go
out
יֵצֵ֥אyēṣēʾyay-TSAY
free
לַֽחָפְשִׁ֖יlaḥopšîla-hofe-SHEE
for
nothing.
חִנָּֽם׃ḥinnāmhee-NAHM

Cross Reference

व्यवस्थाविवरण 15:18
जब तू उसको अपने पास से स्वतंत्र करके जाने दे, तब उसे छोड़ देना तुझ को कठिन न जान पड़े; क्योंकि उसने छ: वर्ष दो मजदूरों के बराबर तेरी सेवा की है। और तेरा परमेश्वर यहोवा तेरे सारे कामों में तुझ को आशीष देगा॥

व्यवस्थाविवरण 15:12
यदि तेरा कोई भाईबन्धु, अर्थात कोई इब्री वा इब्रिन, तेरे हाथ बिके, और वह छ: वर्ष तेरी सेवा कर चुके, तो सातवे वर्ष उसको अपने पास से स्वतंत्र करके जाने देना।

यिर्मयाह 34:8
यहोवा का यह वचन यिर्मयाह के पास उस समय आया जब सिदकिय्याह राजा ने सारी प्रजा से जो यरूशलेम में थी यह वाचा बन्धाई कि दासों के स्वाधीन होने का प्रचार किया जाए,

नहेमायाह 5:8
और मैं ने उन से कहा, हम लोगों ने तो अपनी शक्ति भर अपने यहूदी भाइयों को जो अन्यजातियों के हाथ बिक गए थे, दाम देकर छुड़ाया है, फिर क्या तुम अपने भाइयों को बेचोगे? क्या वे हमारे हाथ बिकेंगे? तब वे चुप रहे और कुछ न कह सके।

नहेमायाह 5:1
तब लोग और उनकी स्त्रियों की ओर से उनके भाई यहूदियों के किरुद्ध बड़ी चिल्लाहट मची।

1 कुरिन्थियों 6:20
क्योंकि दाम देकर मोल लिये गए हो, इसलिये अपनी देह के द्वारा परमेश्वर की महिमा करो॥

मत्ती 18:25
जब कि चुकाने को उसके पास कुछ न था, तो उसके स्वामी ने कहा, कि यह और इस की पत्नी और लड़के बाले और जो कुछ इस का है सब बेचा जाए, और वह कर्ज चुका दिया जाए।

2 राजा 4:1
भविष्यद्वक्ताओं के चेलों की पत्नियों में से एक स्त्री ने एलीशा की दोहाई देकर कहा, तेरा दास मेरा पति मर गया, और तू जानता है कि वह यहोवा का भय माननेवाला था, और जिसका वह कर्जदार था वह आया है कि मेरे दोनों पुत्रों को अपने दास बनाने के लिये ले जाए।

व्यवस्थाविवरण 31:10
तब मूसा ने उन को आज्ञा दी, कि सात सात वर्ष के बीतने पर, अर्थात उगाही न होने के वर्ष के झोपड़ी वाले पर्व्व में,

व्यवस्थाविवरण 15:1
सात सात वर्ष बीतने पर तुम छुटकारा दिया करना,

लैव्यवस्था 25:39
फिर यदि तेरा कोई भाईबन्धु तेरे साम्हने कंगाल हो कर अपने आप को तेरे हाथ बेच डाले, तो उससे दास के समान सेवा न करवाना।

निर्गमन 22:3
यदि सूर्य निकल चुके, तो उसके खून का दोष लगे; अवश्य है कि वह हानि को भर दे, और यदि उसके पास कुछ न हो, तो वह चोरी के कारण बेच दिया जाए।

निर्गमन 12:44
पर जो किसी का मोल लिया हुआ दास हो, और तुम लोगों ने उसका खतना किया हो, वह तो उस में से खा सकेगा।

उत्पत्ति 27:36
उसने कहा, क्या उसका नाम याकूब यथार्थ नहीं रखा गया? उसने मुझे दो बार अड़ंगा मारा, मेरा पहिलौठे का अधिकार तो उसने ले ही लिया था: और अब देख, उसने मेरा आशीर्वाद भी ले लिया है: फिर उसने कहा, क्या तू ने मेरे लिये भी कोई आशीर्वाद नहीं सोच रखा है?

उत्पत्ति 27:28
सो परमेश्वर तुझे आकाश से ओस, और भूमि की उत्तम से उत्तम उपज, और बहुत सा अनाज और नया दाखमधु दे: