Esther 8:8
सो तुम अपनी समझ के अनुसार राजा के नाम से यहूदियों के नाम पर लिखो, और राजा की अंगूठी की छाप भी लगाओ; क्योंकि जो चिट्ठी राजा के नाम से लिखी जाए, और उस पर उसकी अंगूठी की छाप लगाई जाए, उसको कोई भी पलट नहीं सकता।
Esther 8:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.
American Standard Version (ASV)
Write ye also to the Jews, as it pleaseth you, in the king's name, and seal it with the king's ring; for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.
Bible in Basic English (BBE)
So now send a letter about the Jews, writing whatever seems good to you, in the king's name, and stamping it with the king's ring: for a writing signed in the king's name and stamped with the king's ring may not be changed.
Darby English Bible (DBY)
Write ye then for the Jews as seems good to you, in the king's name, and seal [it] with the king's ring. For a writing that is written in the king's name, and sealed with the king's ring, cannot be reversed.
Webster's Bible (WBT)
Write ye also for the Jews, as it pleaseth you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, no man may reverse.
World English Bible (WEB)
Write you also to the Jews, as it pleases you, in the king's name, and seal it with the king's ring; for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.
Young's Literal Translation (YLT)
and ye, write ye for the Jews, as `it is' good in your eyes, in the name of the king, and seal with the signet of the king -- for the writing that is written in the name of the king, and sealed with the signet of the king, there is none to turn back.'
| Write | וְ֠אַתֶּם | wĕʾattem | VEH-ah-tem |
| ye | כִּתְב֨וּ | kitbû | keet-VOO |
| also for | עַל | ʿal | al |
| Jews, the | הַיְּהוּדִ֜ים | hayyĕhûdîm | ha-yeh-hoo-DEEM |
| as it liketh | כַּטּ֤וֹב | kaṭṭôb | KA-tove |
| you, | בְּעֵֽינֵיכֶם֙ | bĕʿênêkem | beh-ay-nay-HEM |
| king's the in | בְּשֵׁ֣ם | bĕšēm | beh-SHAME |
| name, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| and seal | וְחִתְמ֖וּ | wĕḥitmû | veh-heet-MOO |
| it with the king's | בְּטַבַּ֣עַת | bĕṭabbaʿat | beh-ta-BA-at |
| ring: | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| the writing | כְתָ֞ב | kĕtāb | heh-TAHV |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| written is | נִכְתָּ֣ב | niktāb | neek-TAHV |
| in the king's | בְּשֵׁם | bĕšēm | beh-SHAME |
| name, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| sealed and | וְנַחְתּ֛וֹם | wĕnaḥtôm | veh-nahk-TOME |
| with the king's | בְּטַבַּ֥עַת | bĕṭabbaʿat | beh-ta-BA-at |
| ring, | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| may no | אֵ֥ין | ʾên | ane |
| man reverse. | לְהָשִֽׁיב׃ | lĕhāšîb | leh-ha-SHEEV |
Cross Reference
एस्तेर 1:19
यदि राजा को स्वीकार हो, तो यह आज्ञा निकाले, और फासिर्यों और मादियों के कानून में लिखी भी जाए, जिस से कभी बदल न सके, कि रानी वशती राजा क्षयर्ष के सम्मुख फिर कभी आने न पाए, और राजा पटरानी का पद किसी दूसरी को दे दे जो उस से अच्छी हो।
एस्तेर 3:12
यों उसी पहिले महीने के तेरहवें दिन को राजा के लेखक बुलाए गए, और हामान की आज्ञा के अनुसार राजा के सब अधिपतियों, और सब प्रान्तों के प्रधानों, और देश देश के लोगों के हाकिमों के लिये चिट्ठियां, एक एक प्रान्त के अक्षरों में, और एक एक देश के लोगों की भाषा में राजा क्षयर्ष के नाम से लिखी गई; और उन में राजा की अंगूठी की छाप लगाई गई।
दानिय्येल 6:8
इसलिये अब हे राजा, ऐसी आज्ञा दे, और इस पत्र पर हस्ताक्षर कर, जिस से यह बात मादियों और फारसियों की अटल व्यवस्था के अनुसार अदल-बदल न हो सके।
2 तीमुथियुस 2:19
तौभी परमेश्वर की पड़ी नेव बनी रहती है, और उस पर यह छाप लगी है, कि प्रभु अपनों को पहिचानता है; और जो कोई प्रभु का नाम लेता है, वह अधर्म से बचा रहे।
1 राजा 21:8
तब उसने अहाब के नाम से चिट्ठी लिखकर उसकी अंगूठी की छाप लगाकर, उन पुरनियों और रईसों के पास भेज दी जो उसी नगर में नाबोत के पड़ोस में रहते थे।
एस्तेर 8:5
तब एस्तेर उठ कर राजा के साम्हने खड़ी हुई; और कहने लगी कि यदि राजा को स्वीकार हो और वह मुझ से प्रसन्न है और यह बात उसको ठीक जान पड़े, और मैं भी उसको अच्छी लगती हूँ, तो जो चिट्ठियां हम्मदाता अगागी के पुत्र हामान ने राजा के सब प्रान्तों के यहूदियों को नाश करने की युक्ति कर के लिखाई थीं, उन को पलटने के लिये लिखा जाए।
एस्तेर 8:10
मोर्दकै ने राजा क्षयर्ष के नाम से चिट्ठियां लिखा कर, और उन पर राजा की अंगूठी की छाप लगाकर, वेग चलने वाले सरकारी घोड़ों, खच्चरोंऔर सांड़नियों की डाक लगा कर, हरकारों के हाथ भेज दीं।
दानिय्येल 6:12
सो वे राजा के पास जा कर, उसकी राजआज्ञा के विषय में उस से कहने लगे, हे राजा, क्या तू ने ऐसे आज्ञापत्र पर हस्ताक्षर नहीं किया कि तीस दिन तक जो कोई तुझे छोड़ किसी मनुष्य वा देवता से बिनती करेगा, वह सिंहों की मान्द में डाल दिया जाएगा? राजा ने उत्तर दिया, हां, मादियों और फारसियों की अटल व्यवस्था के अनुसार यह बात स्थिर है।
इब्रानियों 6:17
इसलिये जब परमेश्वर ने प्रतिज्ञा के वारिसों पर और भी साफ रीति से प्रगट करना चाहा, कि उसकी मनसा बदल नहीं सकती तो शपथ को बीच में लाया।