Esther 1:22
अर्थात प्रत्येक प्रान्त के अक्षरों में और प्रत्येक जाति की भाषा में चिट्ठियां भेजीं, कि सब पुरुष अपने अपने घर में अधिकार चलाएं, और अपनी जाति की भाषा बोला करें।
Esther 1:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.
American Standard Version (ASV)
for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and should speak according to the language of his people.
Bible in Basic English (BBE)
And sent letters to all the divisions of the kingdom, to every division in the writing commonly used there, and to every people in the language which was theirs, saying that every man was to be the ruler in his house, and that this order was to be given out in the language of his people.
Darby English Bible (DBY)
And he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people according to their language, That every man should bear rule in his own house, and should speak according to the language of his people.
Webster's Bible (WBT)
For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing of it, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.
World English Bible (WEB)
for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing of it, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and should speak according to the language of his people.
Young's Literal Translation (YLT)
and sendeth letters unto all provinces of the king, unto province and province according to its writing, and unto people and people according to its tongue, for every man being head in his own house -- and speaking according to the language of his people.
| For he sent | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
| letters | סְפָרִים֙ | sĕpārîm | seh-fa-REEM |
| into | אֶל | ʾel | el |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| king's the | מְדִינ֣וֹת | mĕdînôt | meh-dee-NOTE |
| provinces, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| into | אֶל | ʾel | el |
| every province | מְדִינָ֤ה | mĕdînâ | meh-dee-NA |
| וּמְדִינָה֙ | ûmĕdînāh | oo-meh-dee-NA | |
| according to the writing | כִּכְתָבָ֔הּ | kiktābāh | keek-ta-VA |
| to and thereof, | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| every people | עַ֥ם | ʿam | am |
| וָעָ֖ם | wāʿām | va-AM | |
| language, their after | כִּלְשׁוֹנ֑וֹ | kilšônô | keel-shoh-NOH |
| that every | לִֽהְי֤וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
| man | כָּל | kāl | kahl |
| should | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
| bear rule | שֹׂרֵ֣ר | śōrēr | soh-RARE |
| house, own his in | בְּבֵית֔וֹ | bĕbêtô | beh-vay-TOH |
| published be should it that and | וּמְדַבֵּ֖ר | ûmĕdabbēr | oo-meh-da-BARE |
| language the to according | כִּלְשׁ֥וֹן | kilšôn | keel-SHONE |
| of every people. | עַמּֽוֹ׃ | ʿammô | ah-moh |
Cross Reference
एस्तेर 3:12
यों उसी पहिले महीने के तेरहवें दिन को राजा के लेखक बुलाए गए, और हामान की आज्ञा के अनुसार राजा के सब अधिपतियों, और सब प्रान्तों के प्रधानों, और देश देश के लोगों के हाकिमों के लिये चिट्ठियां, एक एक प्रान्त के अक्षरों में, और एक एक देश के लोगों की भाषा में राजा क्षयर्ष के नाम से लिखी गई; और उन में राजा की अंगूठी की छाप लगाई गई।
एस्तेर 8:9
सो उसी समय अर्थात सीवान नाम तीसरे महीने के तेईसवें दिन को राजा के लेखक बुलवाए गए और जिस जिस बात की आज्ञा मोर्दकै ने उन्हें दी थी उसे यहूदियों और अधिपतियोंऔर हिन्दुस्तान से ले कर कूश तक, जो एक सौ सत्ताईस प्रान्त हैं, उन सभों के अधिपतियों और हाकिमों को एक एक प्रान्त के अक्षरों में और एक एक देश के लोगों की भाषा में, और यहूदियों को उनके अक्षरों और भाषा में लिखी गई।
इफिसियों 5:22
हे पत्नियों, अपने अपने पति के ऐसे आधीन रहो, जैसे प्रभु के।
1 तीमुथियुस 2:12
और मैं कहता हूं, कि स्त्री न उपदेश करे, और न पुरूष पर आज्ञा चलाए, परन्तु चुपचाप रहे।
तीतुस 2:4
ताकि वे जवान स्त्रियों को चितौनी देती रहें, कि अपने पतियों और बच्चों से प्रीति रखें।
1 कुरिन्थियों 14:19
परन्तु कलीसिया में अन्य भाषा में दस हजार बातें कहने से यह मुझे और भी अच्छा जान पड़ता है, कि औरों के सिखाने के लिये बुद्धि से पांच ही बातें कहूं॥
प्रेरितों के काम 2:5
और आकाश के नीचे की हर एक जाति में से भक्त यहूदी यरूशलेम में रहते थे।
लूका 16:8
स्वामी ने उस अधर्मी भण्डारी को सराहा, कि उस ने चतुराई से काम किया है; क्योंकि इस संसार के लोग अपने समय के लोगों के साथ रीति व्यवहारों में ज्योति के लोगों से अधिक चतुर हैं।
दानिय्येल 4:1
नबूकदनेस्सर राजा की ओर से देश-देश और जाति जाति के लोगों, और भिन्न-भिन्न भाषा बोलने वाले जितने सारी पृथ्वी पर रहते हैं, उन सभों को यह वचन मिला, तुम्हारा कुशल क्षेम बढ़े!
दानिय्येल 3:29
इसलिये अब मैं यह आज्ञा देता हूं कि देश-देश और जाति-जाति के लोगों, और भिन्न-भिन्न भाषा बोलने वालों में से जो कोई शद्रक, मेशक और अबेदनगो के परमेश्वर की कुछ निन्दा करेगा, वह टुकड़े टुकड़े किया जाएगा, और उसका घर घूरा बनाया जाएगा; क्योंकि ऐसा कोई और देवता नहीं जो इस रीति से बचा सके।