Deuteronomy 7:10
और जो उस से बैर रखते हैं वह उनके देखते उन से बदला ले कर नष्ट कर डालता है; अपने बैरी के विषय में विलम्ब न करेगा, उसके देखते ही उस से बदला लेगा।
Deuteronomy 7:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.
American Standard Version (ASV)
and repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.
Bible in Basic English (BBE)
Rewarding his haters to their face with destruction; he will have no mercy on his hater, but will give him open punishment.
Darby English Bible (DBY)
and repayeth them that hate him [each] to his face, to cause them to perish: he delayeth not with him that hateth him, he will repay him to his face.
Webster's Bible (WBT)
And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face.
World English Bible (WEB)
and repays those who hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him who hates him, he will repay him to his face.
Young's Literal Translation (YLT)
and repaying to those hating Him, unto their face, to destroy them; He delayeth not to him who is hating Him -- unto his face, He repayeth to him --
| And repayeth | וּמְשַׁלֵּ֧ם | ûmĕšallēm | oo-meh-sha-LAME |
| them that hate | לְשֹֽׂנְאָ֛יו | lĕśōnĕʾāyw | leh-soh-neh-AV |
| to him | אֶל | ʾel | el |
| their face, | פָּנָ֖יו | pānāyw | pa-NAV |
| to destroy | לְהַֽאֲבִיד֑וֹ | lĕhaʾăbîdô | leh-ha-uh-vee-DOH |
| not will he them: | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| be slack | יְאַחֵר֙ | yĕʾaḥēr | yeh-ah-HARE |
| hateth that him to | לְשֹׂ֣נְא֔וֹ | lĕśōnĕʾô | leh-SOH-neh-OH |
| repay will he him, | אֶל | ʾel | el |
| him to | פָּנָ֖יו | pānāyw | pa-NAV |
| his face. | יְשַׁלֶּם | yĕšallem | yeh-sha-LEM |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
नहूम 1:2
यहोवा जल उठने वाला और बदला लेने वाला ईश्वर है; यहोवा बदला लेने वाला और जलजलाहट करने वाला है; यहोवा अपने द्रोहियों से बदला लेता है, और अपने शत्रुओं का पाप नहीं भूलता।
यशायाह 59:18
उनके कर्मों के अनुसार वह उन को फल देगा, अपने द्रोहियों पर वह अपना क्रोध भड़काएगा और अपने शत्रुओं को उनकी कमाई देगा; वह द्वीप वासियों को भी उनकी कमाई भर देगा।
2 पतरस 3:9
प्रभु अपनी प्रतिज्ञा के विषय में देर नहीं करता, जैसी देर कितने लोग समझते हैं; पर तुम्हारे विषय में धीरज धरता है, और नहीं चाहता, कि कोई नाश हो; वरन यह कि सब को मन फिराव का अवसर मिले।
रोमियो 12:19
हे प्रियो अपना पलटा न लेना; परन्तु क्रोध को अवसर दो, क्योंकि लिखा है, पलटा लेना मेरा काम है, प्रभु कहता है मैं ही बदला दूंगा।
यूहन्ना 15:23
जो मुझ से बैर रखता है, वह मेरे पिता से भी बैर रखता है।
नीतिवचन 11:31
देख, धर्मी को पृथ्वी पर फल मिलेगा, तो निश्चय है कि दुष्ट और पापी को भी मिलेगा॥
भजन संहिता 21:8
तेरा हाथ तेरे सब शत्रुओं को ढूंढ़ निकालेगा, तेरा दहिना हाथ तेरे सब बैरियों का पता लगा लेगा।
व्यवस्थाविवरण 32:41
सो यदि मैं बिजली की तलवार पर सान धरकर झलकाऊं, और न्याय को अपने हाथ में ले लूं, तो अपने द्रोहियों से बदला लूंगा, और अपने बैरियों को बदला दूंगा॥
व्यवस्थाविवरण 32:35
पलटा लेना और बदला देना मेरा ही काम है, यह उनके पांव फिसलने के समय प्रगट होगा; क्योंकि उनकी विपत्ति का दिन निकट है, और जो दुख उन पर पड़ने वाले है वे शीघ्र आ रहे हैं॥
व्यवस्थाविवरण 32:25
बाहर वे तलवार से मरेंगे, और कोठरियों के भीतर भय से; क्या कुंवारे और कुंवारियां, क्या दूध पीता हुआ बच्चा क्या पक्के बाल वाले, सब इसी प्रकार बरबाद होंगे।
व्यवस्थाविवरण 7:9
इसलिये जान रख कि तेरा परमेश्वर यहोवा ही परमेश्वर है, वह विश्वासयोग्य ईश्वर है; और जो उस से प्रेम रखते और उसकी आज्ञाएं मानते हैं उनके साथ वह हजार पीढ़ी तक अपनी वाचा पालता, और उन पर करूणा करता रहता है;
निर्गमन 20:5
तू उन को दण्डवत न करना, और न उनकी उपासना करना; क्योंकि मैं तेरा परमेश्वर यहोवा जलन रखने वाला ईश्वर हूं, और जो मुझ से बैर रखते है, उनके बेटों, पोतों, और परपोतों को भी पितरों का दण्ड दिया करता हूं,