Deuteronomy 24:12
और यदि वह मनुष्य कंगाल हो, तो उसका बन्धक अपने पास रखे हुए न सोना;
Deuteronomy 24:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge:
American Standard Version (ASV)
And if he be a poor man, thou shalt not sleep with his pledge;
Bible in Basic English (BBE)
If he is a poor man, do not keep his property all night;
Darby English Bible (DBY)
And if the man be needy, thou shalt not lie down with his pledge;
Webster's Bible (WBT)
And if the man is poor, thou shalt not sleep with his pledge:
World English Bible (WEB)
If he be a poor man, you shall not sleep with his pledge;
Young's Literal Translation (YLT)
`And if he is a poor man, thou dost not lie down with his pledge;
| And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| the man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
| be poor, | עָנִ֖י | ʿānî | ah-NEE |
| not shalt thou | ה֑וּא | hûʾ | hoo |
| sleep | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| with his pledge: | תִשְׁכַּ֖ב | tiškab | teesh-KAHV |
| בַּֽעֲבֹטֽוֹ׃ | baʿăbōṭô | BA-uh-voh-TOH |
Cross Reference
व्यवस्थाविवरण 24:17
किसी परदेशी मनुष्य वा अनाथ बालक का न्याय न बिगाड़ना, और न किसी विधवा के कपड़े को बन्धक रखना;
अय्यूब 22:6
तू ने तो अपने भाई का बन्धक अकारण रख लिया है, और नंगे के वस्त्र उतार लिये हैं।
अय्यूब 24:3
वे अनाथों का गदहा हांक ले जाते, और विधवा का बैल बन्धक कर रखते हैं।
अय्यूब 24:9
कुछ लोग अनाथ बालक को माँ की छाती पर से छीन लेते हैं, और दीन लोगों से बन्धक लेते हैं।