Deuteronomy 19:4
और जो खूनी वहां भाग कर अपने प्राण को बचाए, वह इस प्रकार का हो; अर्थात वह किसी से बिना पहिले बैर रखे वा उसको बिना जाने बूझे मार डाला हो
Deuteronomy 19:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbor ignorantly, whom he hated not in time past;
American Standard Version (ASV)
And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;
Bible in Basic English (BBE)
This is to be the rule for anyone who goes in flight there, after causing the death of his neighbour in error and not through hate;
Darby English Bible (DBY)
And this is the case of the slayer who shall flee thither that he may live: he that smiteth his neighbour unwittingly, whom he hated not previously;
Webster's Bible (WBT)
And this is the case of the slayer, who shall flee thither, that he may live: Whoever killeth his neighbor ignorantly, whom he hated not in time past;
World English Bible (WEB)
This is the case of the manslayer, that shall flee there and live: whoever kills his neighbor unawares, and didn't hate him in time past;
Young's Literal Translation (YLT)
`And this `is' the matter of the man-slayer who fleeth thither, and hath lived: He who smiteth his neighbour unknowingly, and is not hating him heretofore,
| And this | וְזֶה֙ | wĕzeh | veh-ZEH |
| is the case | דְּבַ֣ר | dĕbar | deh-VAHR |
| slayer, the of | הָֽרֹצֵ֔חַ | hārōṣēaḥ | ha-roh-TSAY-ak |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| shall flee | יָנ֥וּס | yānûs | ya-NOOS |
| thither, | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| live: may he that | וָחָ֑י | wāḥāy | va-HAI |
| Whoso | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| killeth | יַכֶּ֤ה | yakke | ya-KEH |
| אֶת | ʾet | et | |
| his neighbour | רֵעֵ֙הוּ֙ | rēʿēhû | ray-A-HOO |
| ignorantly, | בִּבְלִי | biblî | beev-LEE |
| דַ֔עַת | daʿat | DA-at | |
| whom he | וְה֛וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| hated | לֹֽא | lōʾ | loh |
| not | שֹׂנֵ֥א | śōnēʾ | soh-NAY |
| in time | ל֖וֹ | lô | loh |
| past; | מִתְּמֹ֥ל | mittĕmōl | mee-teh-MOLE |
| שִׁלְשֹֽׁם׃ | šilšōm | sheel-SHOME |
Cross Reference
गिनती 35:15
ये छहों नगर इस्त्राएलियों के और उनके बीच रहने वाले परदेशियों के लिये भी शरणस्थान ठहरें, कि जो कोई किसी को भूल से मार डाले वह वहीं भाग जाए।
व्यवस्थाविवरण 4:42
इसलिये कि जो कोई बिना जाने और बिना पहले से बैर रखे अपने किसी भाई को मार डाले, वह उन में से किसी नगर में भाग जाए, और भागकर जीवित रहे:
उत्पत्ति 31:2
और याकूब ने लाबान के मुखड़े पर दृष्टि की और ताड़ लिया, कि वह उसके प्रति पहले के समान नहीं है।
व्यवस्थाविवरण 19:6
ऐसा न हो कि मार्ग की लम्बाई के कारण खून का पलटा लेने वाला अपने क्रोध के ज्वलन में उसका पीछा कर के उसको जा पकड़े, और मार डाले, यद्यपि वह प्राणदण्ड के योग्य नहीं, क्योंकि उस से बैर नहीं रखता था।
यहोशू 3:4
परन्तु उसके और तुम्हारे बीच में दो हजार हाथ के अटकल अन्तर रहे; तुम सन्दूक के निकट न जाना। ताकि तुम देख सको, कि किस मार्ग से तुम को चलना है, क्योंकि अब तक तुम इस मार्ग पर हो कर नहीं चले।
1 इतिहास 11:2
अगले दिनों में जब शाऊल राजा था, तब भी इस्राएलियों का अगुआ तू ही था, और तेरे परमेश्वर यहोवा ने तुझ से कहा, कि मेरी प्रजा इस्राएल का चरवाहा, और मेरी प्रजा इस्राएल का प्रधान, तू ही होगा।
यशायाह 30:33
बहुत काल से तोपेत तैयार किया गया है, वह राजा ही के लिये ठहराया गया है, वह लम्बा चौड़ा और गहिरा भी बनाया गया है, वहां की चिता में आग और बहुत सी लकड़ी हैं; यहोवा की सांस जलती हुई गन्धक की धारा की नाईं उसको सुलगाएगी॥