Daniel 10:21
और जो कुछ सच्ची बातों से भरी हुई पुस्तक में लिखा हुआ है, वह मैं तुझे बताता हूं; उन प्रधानों के विरुद्ध, तुम्हारे प्रधान मीकाएल को छोड़, मेरे संग स्थिर रहने वाला और कोई भी नहीं है॥
Daniel 10:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
American Standard Version (ASV)
But I will tell thee that which is inscribed in the writing of truth: and there is none that holdeth with me against these, but Michael your prince.
Bible in Basic English (BBE)
[]
Darby English Bible (DBY)
However, I will declare unto thee that which is set down in the scripture of truth; and there is not one that sheweth himself strong with me against these, but Michael your prince.
World English Bible (WEB)
But I will tell you that which is inscribed in the writing of truth: and there is none who holds with me against these, but Michael your prince."
Young's Literal Translation (YLT)
but I declare to thee that which is noted down in the Writing of Truth, and there is not one strengthening himself with me, concerning these, except Michael your head.
| But | אֲבָל֙ | ʾăbāl | uh-VAHL |
| I will shew | אַגִּ֣יד | ʾaggîd | ah-ɡEED |
| thee | לְךָ֔ | lĕkā | leh-HA |
| noted is which that | אֶת | ʾet | et |
| in the scripture | הָרָשׁ֥וּם | hārāšûm | ha-ra-SHOOM |
| of truth: | בִּכְתָ֖ב | biktāb | beek-TAHV |
| none is there and | אֱמֶ֑ת | ʾĕmet | ay-MET |
| וְאֵ֨ין | wĕʾên | veh-ANE | |
| that holdeth | אֶחָ֜ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| with | מִתְחַזֵּ֤ק | mitḥazzēq | meet-ha-ZAKE |
| in me | עִמִּי֙ | ʿimmiy | ee-MEE |
| these things, | עַל | ʿal | al |
| but | אֵ֔לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| כִּ֥י | kî | kee | |
| Michael | אִם | ʾim | eem |
| your prince. | מִיכָאֵ֖ל | mîkāʾēl | mee-ha-ALE |
| שַׂרְכֶֽם׃ | śarkem | sahr-HEM |
Cross Reference
दानिय्येल 10:13
फारस के राज्य का प्रधान इक्कीस दिन तक मेरा साम्हना किए रहा; परन्तु मीकाएल जो मुख्य प्रधानों में से है, वह मेरी सहायता के लिये आया, इसलिये मैं फारस के राजाओं के पास रहा,
प्रकाशित वाक्य 12:7
फिर स्वर्ग पर लड़ाई हुई, मीकाईल और उसके स्वर्गदूत अजगर से लड़ने को निकले, और अजगर ओर उसके दूत उस से लड़े।
यहूदा 1:9
परन्तु प्रधान स्वर्गदूत मीकाईल ने, जब शैतान से मूसा की लोथ के विषय में वाद-विवाद करता था, तो उस को बुरा भला कहके दोष लगाने का साहस न किया; पर यह कहा, कि प्रभु तुझे डांटे।
दानिय्येल 12:1
उसी समय मीकाएल नाम बड़ा प्रधान, जो तेरे जाति-भाइयों का पक्ष करने को खड़ा रहता है, वह उठेगा। तब ऐसे संकट का समय होगा, जैसा किसी जाति के उत्पन्न होने के समय से ले कर अब तक कभी न हुआ होगा; परन्तु उस समय तेरे लोगों में से जितनों के नाम परमेश्वर की पुस्तक में लिखे हुए हैं, वे बच निकलेंगे।
प्रेरितों के काम 15:18
यह वही प्रभु कहता है जो जगत की उत्पत्ति से इन बातों का समाचार देता आया है।
प्रेरितों के काम 15:15
और इस से भविष्यद्वक्ताओं की बातें मिलती हैं, जैसा लिखा है, कि।
आमोस 3:7
इसी प्रकार से प्रभु यहोवा अपने दास भविष्यद्वक्ताओं पर अपना मर्म बिना प्रकट किए कुछ भी न करेगा।
दानिय्येल 12:4
परन्तु हे दानिय्येल, तू इस पुस्तक पर मुहर कर के इन वचनों को अन्त समय तक के लिये बन्द रख। और बहुत लोग पूछ-पाछ और ढूंढ-ढांढ करेंगे, और इस से ज्ञान बढ़ भी जाएगा॥
दानिय्येल 11:1
और दारा नाम मादी राजा के राज्य के पहिले वर्ष में उसको हियाव दिलाने और बल देने के लिये मैं खड़ा हो गया॥
दानिय्येल 9:25
सो यह जान और समझ ले, कि यरूशलेम के फिर बसाने की आज्ञा के निकलने से ले कर अभिषिक्त प्रधान के समय तक सात सप्ताह बीतेंगे। फिर बासठ सप्ताहों के बीतने पर चौक और खाई समेत वह नगर कष्ट के समय में फिर बसाया जाएगा।
दानिय्येल 8:26
सांझ और सवेरे के विषय में जो कुछ तू ने देखा और सुना है वह सच है; परन्तु जो कुछ तू ने दर्शन में देखा है उसे बन्द रख, क्योंकि वह बहुत दिनों के बाद फलेगा॥
यशायाह 43:8
आंख रहते हुए अन्धों को और कान रहते हुए बहिरों को निकाल ले आओ!
यशायाह 41:22
वे उन्हें देकर हम को बताएं कि भविष्य में क्या होगा? पूर्वकाल की घटनाएं बताओ कि आदि में क्या क्या हुआ, जिस से हम उन्हें सोच कर जान सकें कि भविष्य में उनका क्या फल होगा; वा होने वाली घटनाएं हम को सुना दो।