Daniel 10:20
तब उसने कहा, क्या तू जानता है कि मैं किस कारण तेरे पास आया हूं? अब मैं फारस के प्रधार से लड़ने को लौंटूंगा; और जब मैं निकलूंगा, तब यूनाना का प्रधान आएगा।
Daniel 10:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come.
American Standard Version (ASV)
Then said he, Knowest thou wherefore I am come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I go forth, lo, the prince of Greece shall come.
Bible in Basic English (BBE)
But I am going back to make war with the angel of Persia, and when I am gone, the angel of Greece will come. And there is no one on my side against these, but Michael, your angel.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Knowest thou wherefore I am come unto thee? And now I return to fight with the prince of Persia; and when I go forth, behold, the prince of Greece shall come.
World English Bible (WEB)
Then he said, "Do you know why I have come to you? Now I will return to fight with the prince of Persia. When I go forth, behold, the prince of Greece shall come.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, Hast thou known why I have come unto thee? and now I turn back to fight with the head of Persia; yea, I am going forth, and lo, the head of Javan hath come;
| Then said | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| he, Knowest | הֲיָדַ֙עְתָּ֙ | hăyādaʿtā | huh-ya-DA-TA |
| thou wherefore | לָמָּה | lommâ | loh-MA |
| I come | בָּ֣אתִי | bāʾtî | BA-tee |
| unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| thee? and now | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| will I return | אָשׁ֔וּב | ʾāšûb | ah-SHOOV |
| to fight | לְהִלָּחֵ֖ם | lĕhillāḥēm | leh-hee-la-HAME |
| with | עִם | ʿim | eem |
| the prince | שַׂ֣ר | śar | sahr |
| of Persia: | פָּרָ֑ס | pārās | pa-RAHS |
| and when I | וַאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
| forth, gone am | יוֹצֵ֔א | yôṣēʾ | yoh-TSAY |
| lo, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| the prince | שַׂר | śar | sahr |
| of Grecia | יָוָ֖ן | yāwān | ya-VAHN |
| shall come. | בָּֽא׃ | bāʾ | ba |
Cross Reference
दानिय्येल 8:21
और वह रोंआर बकरा यूनान का राज्य है; और उसकी आंखों के बीच जो बड़ा सींग निकला, वह पहिला राजा ठहरा।
दानिय्येल 10:13
फारस के राज्य का प्रधान इक्कीस दिन तक मेरा साम्हना किए रहा; परन्तु मीकाएल जो मुख्य प्रधानों में से है, वह मेरी सहायता के लिये आया, इसलिये मैं फारस के राजाओं के पास रहा,
यशायाह 37:36
तब यहोवा के दूत ने निकलकर अश्शूरियों की छावनी में एक लाख पचासी हजार पुरूषों को मारा; और भोर को जब लोग सवेरे उठे तब क्या देखा कि लोथ ही लोथ पड़ी हैं।
दानिय्येल 7:6
इसके बाद मैं ने दृष्टि की और देखा कि चीते के समान एक और जन्तु है जिसकी पीठ पर पक्षी के से चार पंख हैं; और उस जन्तु के चार सिर थे; और उसको अधिकार दिया गया।
दानिय्येल 8:5
मैं सोच ही रहा था, तो फिर क्या देखा कि एक बकरा पश्चिम दिशा से निकल कर सारी पृथ्वी के ऊपर ऐसा फिरा कि चलते समय भूमि पर पांव न छुआया और उस बकरे की आंखों के बीच एक देखने योग्य सींग था।
दानिय्येल 11:2
और अब मैं तुझ को सच्ची बात बताता हूं। देख, फारस के राज्य में अब तीन और राजा उठेंगे; और चौथा राजा उन सभों से अधिक धनी होगा; और जब वह धन के कारण सामर्थी होगा, तब सब लोगों को यूनान के राज्य के विरुद्ध उभारेगा।
प्रेरितों के काम 12:23
उसी झण प्रभु के एक स्वर्गदूत ने तुरन्त उसे मारा, क्योंकि उस ने परमेश्वर की महिमा नहीं की और वह कीड़े पड़ के मर गया॥