Acts 21:31
जब वे उसे मार डालना चाहते थे, तो पलटन के सारदार को सन्देश पहुंचा कि सारे यरूशलेम में कोलाहल मच रहा है।
Acts 21:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
American Standard Version (ASV)
And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion.
Bible in Basic English (BBE)
And while they were attempting to put him to death, news came to the chief captain of the band that all Jerusalem was out of control.
Darby English Bible (DBY)
And as they were seeking to kill him, a representation came to the chiliarch of the band that the whole of Jerusalem was in a tumult;
World English Bible (WEB)
As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar.
Young's Literal Translation (YLT)
and they seeking to kill him, a rumour came to the chief captain of the band that all Jerusalem hath been thrown into confusion,
| And | ζητούντων | zētountōn | zay-TOON-tone |
| as they went about | δὲ | de | thay |
| kill to | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| him, | ἀποκτεῖναι | apokteinai | ah-poke-TEE-nay |
| tidings | ἀνέβη | anebē | ah-NAY-vay |
| came unto | φάσις | phasis | FA-sees |
| chief the | τῷ | tō | toh |
| captain | χιλιάρχῳ | chiliarchō | hee-lee-AR-hoh |
| of the | τῆς | tēs | tase |
| band, | σπείρης | speirēs | SPEE-rase |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| all | ὅλη | holē | OH-lay |
| Jerusalem | συγκέχυται | synkechytai | syoong-KAY-hyoo-tay |
| was in an uproar. | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
Cross Reference
1 राजा 1:41
जब अदोनिय्याह और उसके सब नेवतहरी खा चुके थे, तब यह ध्वनि उन को सुनाईं पड़ी। और योआब ने नरसिंगे का शब्द सुनकर पूछा, नगर में हलचल और चिल्लाहट का शब्द क्यों हो रहा है?
प्रेरितों के काम 26:9
मैं ने भी समझा था कि यीशु नासरी के नाम के विरोध में मुझे बहुत कुछ करना चाहिए।
प्रेरितों के काम 25:23
सो दूसरे दिन, जब अग्रिप्पा और बिरनीके बड़ी धूमधाम से आकर पलटन के सरदारों और नगर के बड़े लोगों के साथ दरबार में पहुंचे, तो फेस्तुस ने आज्ञा दी, कि वे पौलुस को ले आएं।
प्रेरितों के काम 24:22
फेलिक्स ने जो इस पन्थ की बातें ठीक ठीक जानता था, उन्हें यह कहकर टाल दिया, कि जब पलटन का सरदार लूसियास आएगा, तो तुम्हारी बात का निर्णय करूंगा।
प्रेरितों के काम 24:6
उस ने मन्दिर को अशुद्ध करना चाहा, और हम ने उसे पकड़ लिया। [ हमने उसे अपनी व्यवस्था के अनुसार दण्ड दिया होता;
प्रेरितों के काम 23:17
पौलुस ने सूबेदारों में से एक को अपने पास बुलाकर कहा; इस जवान को पलटन के सरदार के पास ले जाओ, यह उस से कुछ कहना चाहता है।
प्रेरितों के काम 22:22
वे इस बात तक उस की सुनते रहे; तब ऊंचे शब्द से चिल्लाए, कि ऐसे मनुष्य का अन्त करो; उसका जीवित रहता उचित नहीं।
प्रेरितों के काम 21:38
क्या तू वह मिसरी नहीं, जो इन दिनों से पहिले बलवाई बना कर चार हजार कटारबन्द लोगों को जंगल में ले गया?
प्रेरितों के काम 19:40
क्योंकि आज के बलवे के कारण हम पर दोष लगाए जाने का डर है, इसलिये कि इस का कोई कारण नहीं, सो हम इस भीड़ के इकट्ठा होने का कोई उत्तर न दे सकेंगे।
प्रेरितों के काम 17:5
परन्तु यहूदियों ने डाह से भरकर बजारू लोगों में से कई दुष्ट मनुष्यों को अपने साथ में लिया, और भीड़ लगाकर नगर में हुल्लड़ मचाने लगे, और यासोन के घर पर चढ़ाई करके उन्हें लोगों के साम्हने लाना चाहा।
प्रेरितों के काम 10:1
कैसरिया में कुरनेलियुस नाम ऐक मनुष्य था, जो इतालियानी नाम पलटन का सूबेदार था।
यूहन्ना 18:12
तब सिपाहियों और उन के सूबेदार और यहूदियों के प्यादों ने यीशु को पकड़कर बान्ध लिया।
यूहन्ना 16:2
वे तुम्हें आराधनालयों में से निकाल देंगे, वरन वह समय आता है, कि जो कोई तुम्हें मार डालेगा वह समझेगा कि मैं परमेश्वर की सेवा करता हूं।
मरकुस 14:2
परन्तु कहते थे, कि पर्व्व के दिन नहीं, कहीं ऐसा न हो कि लोगों में बलवा मचे॥
मत्ती 26:5
परन्तु वे कहते थे, कि पर्व्व के समय नहीं; कहीं ऐसा न हो कि लोगों में बलवा मच जाए।
2 कुरिन्थियों 11:23
(मैं पागल की नाईं कहता हूं) मैं उन से बढ़कर हूं! अधिक परिश्रम करने में; बार बार कैद होने में; कोड़े खाने में; बार बार मृत्यु के जोखिमों में।