Judges 6:18 in Hindi

Hindi Hindi Bible Judges Judges 6 Judges 6:18

Judges 6:18
जब तक मैं तेरे पास फिर आकर अपनी भेंट निकाल कर तेरे साम्हने न रखूं, तब तक तू यहां से न जा। उसने कहा, मैं तेरे लौटने तक ठहरा रहूंगा।

Judges 6:17Judges 6Judges 6:19

Judges 6:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

American Standard Version (ASV)
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

Bible in Basic English (BBE)
Do not go away till I come with my offering and put it before you. And he said, I will not go away before you come back.

Darby English Bible (DBY)
Do not depart from here, I pray thee, until I come to thee, and bring out my present, and set it before thee." And he said, "I will stay till you return."

Webster's Bible (WBT)
Depart not hence, I pray thee, until I come to thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou comest again.

World English Bible (WEB)
Please don't go away, until I come to you, and bring out my present, and lay it before you. He said, I will wait until you come again.

Young's Literal Translation (YLT)
Move not, I pray Thee, from this, till my coming in unto Thee, and I have brought out my present, and put it before Thee;' and he saith, `I -- I do abide till thy return.'

Depart
אַלʾalal
not
נָ֨אnāʾna
hence,
תָמֻ֤שׁtāmušta-MOOSH
I
pray
thee,
מִזֶּה֙mizzehmee-ZEH
until
עַדʿadad
come
I
בֹּאִ֣יbōʾîboh-EE
unto
אֵלֶ֔יךָʾēlêkāay-LAY-ha
thee,
and
bring
forth
וְהֹֽצֵאתִי֙wĕhōṣēʾtiyveh-hoh-tsay-TEE

אֶתʾetet
present,
my
מִנְחָתִ֔יminḥātîmeen-ha-TEE
and
set
וְהִנַּחְתִּ֖יwĕhinnaḥtîveh-hee-nahk-TEE
it
before
לְפָנֶ֑יךָlĕpānêkāleh-fa-NAY-ha
said,
he
And
thee.
וַיֹּאמַ֕רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
I
אָֽנֹכִ֥יʾānōkîah-noh-HEE
will
tarry
אֵשֵׁ֖בʾēšēbay-SHAVE
until
עַ֥דʿadad
thou
come
again.
שׁוּבֶֽךָ׃šûbekāshoo-VEH-ha

Cross Reference

उत्पत्ति 18:3
हे प्रभु, यदि मुझ पर तेरी अनुग्रह की दृष्टि है तो मैं बिनती करता हूं, कि अपने दास के पास से चले न जाना।

उत्पत्ति 18:5
फिर मैं एक टुकड़ा रोटी ले आऊं और उससे आप अपने जीव को तृप्त करें; तब उसके पश्चात आगे बढें: क्योंकि आप अपने दास के पास इसी लिये पधारे हैं। उन्होंने कहा, जैसा तू कहता है वैसा ही कर।

न्यायियों 13:15
मानोह ने यहोवा के दूत से कहा, हम तुझ को रोक लें, कि तेरे लिये बकरी का एक बच्चा पकाकर तैयार करें।

उत्पत्ति 19:3
और उसने उन से बहुत बिनती करके उन्हें मनाया; सो वे उसके साथ चल कर उसके घर में आए; और उसने उनके लिये जेवनार तैयार की, और बिना खमीर की रोटियां बनाकर उन को खिलाई।