2 Chronicles 10:11
मेरे मिता ने तुम पर जो भारी जूआ रखा था, उसे मैं और भी भारी करूंगा; मेरा पिता तो तूम को कोड़ों से ताड़ना देता था, परन्तु मैं बिच्छुओं से दूंगा।
2 Chronicles 10:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
American Standard Version (ASV)
And now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I `will chastise you' with scorpions.
Bible in Basic English (BBE)
If my father put a hard yoke on you, I will make it harder: my father gave you punishment with whips, but I will give you blows with snakes.
Darby English Bible (DBY)
and whereas my father laid a heavy yoke upon you, *I* will add to your yoke: my father chastised you with whips, but *I* [will chastise you] with scorpions.
Webster's Bible (WBT)
For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
World English Bible (WEB)
Now whereas my father did lade you with a heavy yoke, I will add to your yoke: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions.
Young's Literal Translation (YLT)
and now, my father laid on you a heavy yoke, and I -- I add unto your yoke; my father chastised you with whips, and I -- with scorpions.'
| For whereas | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| my father | אָבִי֙ | ʾābiy | ah-VEE |
| put | הֶעְמִ֤יס | heʿmîs | heh-MEES |
| a heavy | עֲלֵיכֶם֙ | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
| yoke | עֹ֣ל | ʿōl | ole |
| upon | כָּבֵ֔ד | kābēd | ka-VADE |
| you, I | וַֽאֲנִ֖י | waʾănî | va-uh-NEE |
| will put more | אֹסִ֣יף | ʾōsîp | oh-SEEF |
| to | עַֽל | ʿal | al |
| yoke: your | עֻלְּכֶ֑ם | ʿullĕkem | oo-leh-HEM |
| my father | אָבִ֗י | ʾābî | ah-VEE |
| chastised | יִסַּ֤ר | yissar | yee-SAHR |
| you with whips, | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
| I but | בַּשּׁוֹטִ֔ים | baššôṭîm | ba-shoh-TEEM |
| will chastise you with scorpions. | וַֽאֲנִ֖י | waʾănî | va-uh-NEE |
| בָּֽעֲקְרַבִּֽים׃ | bāʿăqrabbîm | BA-uk-ra-BEEM |
Cross Reference
निर्गमन 1:13
तौभी मिस्रियों ने इस्राएलियों से कठोरता के साथ सेवकाई करवाई।
प्रकाशित वाक्य 9:5
और उन्हें मार डालने का तो नहीं, पर पांच महीने तक लोगों को पीड़ा देने का अधिकार दिया गया: और उन की पीड़ा ऐसी थी, जैसे बिच्छू के डंक मारने से मनुष्य को होती है।
प्रकाशित वाक्य 9:3
और उस धुएं में से पृथ्वी पर टिड्डियाँ निकलीं, और उन्हें पृथ्वी के बिच्छुओं की सी शक्ति दी गई।
लूका 10:19
देखो, मैने तुम्हे सांपों और बिच्छुओं को रौंदने का, और शत्रु की सारी सामर्थ पर अधिकार दिया है; और किसी वस्तु से तुम्हें कुछ हानि न होगी।
मत्ती 11:29
मेरा जूआ अपने ऊपर उठा लो; और मुझ से सीखो; क्योंकि मैं नम्र और मन में दीन हूं: और तुम अपने मन में विश्राम पाओगे।
यिर्मयाह 28:13
जा कर हनन्याह से यह कह, यहोवा यों कहता है कि तू ने काठ का जूआ तो तोड़ दिया, परन्तु ऐसा कर के तू ने उसकी सन्ती लोहे का जूआ बना लिया है।
यशायाह 58:6
जिस उपवास से मैं प्रसन्न होता हूं, वह क्या यह नहीं, कि, अन्याय से बनाए हुए दासों, और अन्धेर सहने वालों का जुआ तोड़कर उन को छुड़ा लेना, और, सब जुओं को टूकड़े टूकड़े कर देना?
यशायाह 47:6
मैं ने अपनी प्रजा से क्रोधित हो कर अपने निज भाग को अपवित्र ठहराया और तेरे वश में कर दिया; तू ने उन पर कुछ दया न की; बूढ़ों पर तू ने अपना अत्यन्त भारी जूआ रख दिया।
1 शमूएल 8:18
और उस दिन तुम अपने उस चुने हुए राजा के कारण दोहाई दोगे, परन्तु यहोवा उस समय तुम्हारी न सुनेगा।
निर्गमन 5:18
और जब आकर अपना काम करो; और पुआल तुम को नहीं दिया जाएगा, परन्तु ईटों की गिनती पूरी करनी पड़ेगी।
निर्गमन 5:5
और फिरोन ने कहा, सुनो, इस देश में वे लोग बहुत हो गए हैं, फिर तुम उन को परिश्रम से विश्राम दिलाना चाहते हो!
प्रकाशित वाक्य 9:10
और उन की पूंछ बिच्छुओं की सी थीं, और उन में डंक थे, और उन्हें पांच महीने तक मनुष्यों को दुख पहुंचाने की जो सामर्थ थी, वह उन की पूंछों में थी।