1 Kings 6:18
और भवन की भीतों पर भीतरवार देवदारु की लकड़ी की तख्ताबंदी थी, और उस में इत्द्रायन और खिले हुए फूल खुदे थे, सब देवदारु ही था: पत्भर कुछ नहीं दिखाई पड़ता था।
1 Kings 6:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
American Standard Version (ASV)
And there was cedar on the house within, carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
Bible in Basic English (BBE)
(All the inside of the house was cedar-wood, ornamented with designs of buds and flowers; no stonework was to be seen inside.)
Darby English Bible (DBY)
And the cedar of the house within was carved with colocynths and half-open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
Webster's Bible (WBT)
And the cedar of the house within was carved with knobs and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
World English Bible (WEB)
There was cedar on the house within, carved with buds and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
Young's Literal Translation (YLT)
And the cedar for the house within `is' carvings of knobs and openings of flowers; the whole `is' cedar, there is not a stone seen.
| And the cedar | וְאֶ֤רֶז | wĕʾerez | veh-EH-rez |
| of | אֶל | ʾel | el |
| the house | הַבַּ֙יִת֙ | habbayit | ha-BA-YEET |
| within | פְּנִ֔ימָה | pĕnîmâ | peh-NEE-ma |
| was carved | מִקְלַ֣עַת | miqlaʿat | meek-LA-at |
| with knops | פְּקָעִ֔ים | pĕqāʿîm | peh-ka-EEM |
| open and | וּפְטוּרֵ֖י | ûpĕṭûrê | oo-feh-too-RAY |
| flowers: | צִצִּ֑ים | ṣiṣṣîm | tsee-TSEEM |
| all | הַכֹּ֣ל | hakkōl | ha-KOLE |
| was cedar; | אֶ֔רֶז | ʾerez | EH-rez |
| no was there | אֵ֥ין | ʾên | ane |
| stone | אֶ֖בֶן | ʾeben | EH-ven |
| seen. | נִרְאָֽה׃ | nirʾâ | neer-AH |
Cross Reference
1 राजा 7:24
और उसके चारों ओर मोहड़े के नीचे एक एक हाथ में दस दस इन्द्रायन बने, जो हौज को घेरे थीं; जब वह ढाला गया; तब ये इन्द्रायन भी दो पांति करके ढाले गए।