1 Kings 10:3
सुलैमान ने उसके सब प्रश्नों का उत्तर दिया, कोई बात राजा की बुद्धि से ऐसी बाहर न रही कि वह उसको न बता सका।
1 Kings 10:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
American Standard Version (ASV)
And Solomon told her all her questions: there was not anything hid from the king which he told her not.
Bible in Basic English (BBE)
And Solomon gave her answers to all her questions; there was no secret which the king did not make clear to her.
Darby English Bible (DBY)
And Solomon explained to her all she spoke of: there was not a thing hidden from the king that he did not explain to her.
Webster's Bible (WBT)
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
World English Bible (WEB)
Solomon told her all her questions: there was not anything hidden from the king which he didn't tell her.
Young's Literal Translation (YLT)
And Solomon declareth to her all her matters -- there hath not been a thing hid from the king that he hath not declared to her.
| And Solomon | וַיַּגֶּד | wayyagged | va-ya-ɡED |
| told | לָ֥הּ | lāh | la |
| her | שְׁלֹמֹ֖ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| all | אֶת | ʾet | et |
| questions: her | כָּל | kāl | kahl |
| there was | דְּבָרֶ֑יהָ | dĕbārêhā | deh-va-RAY-ha |
| not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| thing any | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
| hid | דָּבָר֙ | dābār | da-VAHR |
| from | נֶעְלָ֣ם | neʿlām | neh-LAHM |
| the king, | מִן | min | meen |
| which | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| he told | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| her not. | לֹ֦א | lōʾ | loh |
| הִגִּ֖יד | higgîd | hee-ɡEED | |
| לָֽהּ׃ | lāh | la |
Cross Reference
2 शमूएल 14:17
सो तेरी दासी ने सोचा, कि मेरे प्रभु राजा के वचन से शान्ति मिले; क्योंकि मेरा प्रभु राजा परमेश्वर के किसी दूत की नाईं भले-बुरे में भेद कर सकता है; इसलिये तेरा परमेश्वर यहोवा तेरे संग रहे।
कुलुस्सियों 2:3
जिस में बुद्धि और ज्ञान से सारे भण्डार छिपे हुए हैं।
1 कुरिन्थियों 1:30
परन्तु उसी की ओर से तुम मसीह यीशु में हो, जो परमेश्वर की ओर से हमारे लिये ज्ञान ठहरा अर्थात धर्म, और पवित्रता, और छुटकारा।
यूहन्ना 7:17
यदि कोई उस की इच्छा पर चलना चाहे, तो वह इस उपदेश के विषय में जान जाएगा कि वह परमेश्वर की ओर से है, या मैं अपनी ओर से कहता हूं।
मत्ती 13:11
उस ने उत्तर दिया, कि तुम को स्वर्ग के राज्य के भेदों की समझ दी गई है, पर उन को नहीं।
दानिय्येल 2:20
परमेश्वर का नाम युगानुयुग धन्य है; क्योंकि बुद्धि और पराक्रम उसी के हैं।
यशायाह 42:16
मैं अन्धों को एक मार्ग से ले चलूंगा जिसे वे नहीं जानते और उन को ऐसे पथों से चलाऊंगा जिन्हें वे नहीं जानते। उनके आगे मैं अन्धियारे को उजियाला करूंगा और टेढ़े मार्गों को सीधा करूंगा। मैं ऐसे ऐसे काम करूंगा और उन को न त्यागूंगा।
नीतिवचन 13:20
बुद्धिमानों की संगति कर, तब तू भी बुद्धिमान हो जाएगा, परन्तु मूर्खों का साथी नाश हो जाएगा।
नीतिवचन 1:5
कि बुद्धिमान सुन कर अपनी विद्या बढ़ाए, और समझदार बुद्धि का उपदेश पाए,
2 इतिहास 9:2
सुलैमान ने उसके सब प्रश्नों का उत्तर दिया, कोई बात सुलैमान की बुद्धि से ऐसी बाहर न रही कि वह उसे न बता सके।
1 राजा 10:1
जब शीबा की रानी ने यहोवा के नाम के विषय सुलैमान की कीर्ति सुनी, तब वह कठिन कठिन प्रश्नों से उसकी परीक्षा करने को चल पड़ी।
1 राजा 3:12
मैं तेरे वचन के अनुसार करता हूँ, तुझे बुद्धि और विवेक से भरा मन देता हूँ, यहां तक कि तेरे समान न तो तुझ से पहिले कोई कभी हुआ, और न बाद में कोई कभी होगा।
2 शमूएल 14:20
तेरे दास योआब ने यह काम इसलिये किया कि बात का रंग बदले। और मेरा प्रभु परमेश्वर के एक दूत के तुल्य बुद्धिमान है, यहां तक कि धरती पर जो कुछ होता है उन सब को वह जानता है।
इब्रानियों 4:12
क्योंकि परमेश्वर का वचन जीवित, और प्रबल, और हर एक दोधारी तलवार से भी बहुत चोखा है, और जीव, और आत्मा को, और गांठ गांठ, और गूदे गूदे को अलग करके, वार पार छेदता है; और मन की भावनाओं और विचारों को जांचता है।