1 Corinthians 2:7
परन्तु हम परमेश्वर का वह गुप्त ज्ञान, भेद की रीति पर बताते हैं, जिसे परमेश्वर ने सनातन से हमारी महिमा के लिये ठहराया।
1 Corinthians 2:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
American Standard Version (ASV)
but we speak God's wisdom in a mystery, `even' the `wisdom' that hath been hidden, which God foreordained before the worlds unto our glory:
Bible in Basic English (BBE)
But we give the news of the secret wisdom of God, which he had kept in store before the world came into existence, for our glory;
Darby English Bible (DBY)
But we speak God's wisdom in [a] mystery, that hidden [wisdom] which God had predetermined before the ages for our glory:
World English Bible (WEB)
But we speak God's wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God foreordained before the worlds for our glory,
Young's Literal Translation (YLT)
but we speak the hidden wisdom of God in a secret, that God foreordained before the ages to our glory,
| But | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| we speak | λαλοῦμεν | laloumen | la-LOO-mane |
| the wisdom | σοφίαν | sophian | soh-FEE-an |
| God of | θεοῦ | theou | thay-OO |
| in | ἐν | en | ane |
| a mystery, | μυστηρίῳ | mystēriō | myoo-stay-REE-oh |
| even the | τὴν | tēn | tane |
| hidden | ἀποκεκρυμμένην | apokekrymmenēn | ah-poh-kay-kryoom-MAY-nane |
| wisdom, which | ἣν | hēn | ane |
| προώρισεν | proōrisen | proh-OH-ree-sane | |
| God | ὁ | ho | oh |
| ordained | θεὸς | theos | thay-OSE |
| before | πρὸ | pro | proh |
| the | τῶν | tōn | tone |
| world | αἰώνων | aiōnōn | ay-OH-none |
| unto | εἰς | eis | ees |
| our | δόξαν | doxan | THOH-ksahn |
| glory: | ἡμῶν· | hēmōn | ay-MONE |
Cross Reference
इफिसियों 3:4
जिस से तुम पढ़ कर जान सकते हो, कि मैं मसीह का वह भेद कहां तक समझता हूं।
रोमियो 16:25
अब जो तुम को मेरे सुसमाचार अर्थात यीशु मसीह के विषय के प्रचार के अनुसार स्थिर कर सकता है, उस भेद के प्रकाश के अनुसार जो सनातन से छिपा रहा।
प्रकाशित वाक्य 13:8
और पृथ्वी के वे सब रहने वाले जिन के नाम उस मेम्ने की जीवन की पुस्तक में लिखे नहीं गए, जो जगत की उत्पत्ति के समय से घात हुआ है, उस पशु की पूजा करेंगे।
2 पतरस 1:3
क्योंकि उसके ईश्वरीय सामर्थ ने सब कुछ जो जीवन और भक्ति से सम्बन्ध रखता है, हमें उसी की पहचान के द्वारा दिया है, जिस ने हमें अपनी ही महिमा और सद्गुण के अनुसार बुलाया है।
1 पतरस 5:10
अब परमेश्वर जो सारे अनुग्रह का दाता है, जिस ने तुम्हें मसीह में अपनी अनन्त महिमा के लिये बुलाया, तुम्हारे थोड़ी देर तक दुख उठाने के बाद आप ही तुम्हें सिद्ध और स्थिर और बलवन्त करेगा।
1 पतरस 5:1
तुम में जो प्राचीन हैं, मैं उन की नाईं प्राचीन और मसीह के दुखों का गवाह और प्रगट होने वाली महिमा में सहभागी होकर उन्हें यह समझाता हूं।
1 पतरस 1:11
उन्होंने इस बात की खोज की कि मसीह का आत्मा जो उन में था, और पहिले ही से मसीह के दुखों की और उन के बाद होने वाली महिमा की गवाही देता था, वह कौन से और कैसे समय की ओर संकेत करता था।
2 तीमुथियुस 1:9
जिस ने हमारा उद्धार किया, और पवित्र बुलाहट से बुलाया, और यह हमारे कामों के अनुसार नहीं; पर अपनी मनसा और उस अनुग्रह के अनुसार है जो मसीह यीशु में सनातन से हम पर हुआ है।
कुलुस्सियों 1:26
अर्थात उस भेद को जो समयों और पीढिय़ों से गुप्त रहा, परन्तु अब उसके उन पवित्र लोगों पर प्रगट हुआ है।
इफिसियों 1:4
जैसा उस ने हमें जगत की उत्पति से पहिले उस में चुन लिया, कि हम उसके निकट प्रेम में पवित्र और निर्दोष हों।
मत्ती 13:35
कि जो वचन भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा गया था, वह पूरा हो कि मैं दृष्टान्त कहने को अपना मुंह खोलूंगा: मैं उन बातों को जो जगत की उत्पत्ति से गुप्त रही हैं प्रगट करूंगा॥
मत्ती 11:25
उसी समय यीशु ने कहा, हे पिता, स्वर्ग और पृथ्वी के प्रभु; मैं तेरा धन्यवाद करता हूं, कि तू ने इन बातों को ज्ञानियों और समझदारों से छिपा रखा, और बालकों पर प्रगट किया है।
यशायाह 48:6
तू ने सुना हे, सो अब इन सब बातों पर ध्यान कर; और देखो, क्या तुम उसका प्रचार न करोगे? अब से मैं तुझे नई नई बातें और एसी गुप्त बातें सुनाऊंगा जिन्हें तू नहीं जानता।
भजन संहिता 78:2
मैं अपना मूंह नीतिवचन कहने के लिये खोलूंगा; मैं प्राचीन काल की गुप्त बातें कहूंगा,