Psalm 24
1 पृथ्वी और जो कुछ उस में है यहोवा ही का है; जगत और उस में निवास करने वाले भी।
2 क्योंकि उसी ने उसकी नींव समुद्रों के ऊपर दृढ़ करके रखी, और महानदों के ऊपर स्थिर किया है॥
3 यहोवा के पर्वत पर कौन चढ़ सकता है? और उसके पवित्र स्थान में कौन खड़ा हो सकता है?
4 जिसके काम निर्दोष और हृदय शुद्ध है, जिसने अपने मन को व्यर्थ बात की ओर नहीं लगाया, और न कपट से शपथ खाई है।
5 वह यहोवा की ओर से आशीष पाएगा, और अपने उद्धार करने वाले परमेश्वर की ओर से धर्मी ठहरेगा।
6 ऐसे ही लोग उसके खोजी हैं, वे तेरे दर्शन के खोजी याकूब वंशी हैं॥
7 हे फाटकों, अपने सिर ऊंचे करो। हे सनातन के द्वारों, ऊंचे हो जाओ। क्योंकि प्रतापी राजा प्रवेश करेगा।
8 वह प्रतापी राजा कौन है? परमेश्वर जो सामर्थी और पराक्रमी है, परमेश्वर जो युद्ध में पराक्रमी है!
9 हे फाटकों, अपने सिर ऊंचे करो हे सनातन के द्वारों तुम भी खुल जाओ! क्योंकि प्रतापी राजा प्रवेश करेगा!
10 वह प्रतापी राजा कौन है? सेनाओं का यहोवा, वही प्रतापी राजा है॥
1 A Psalm of David.
2 The earth is the Lord’s, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
3 For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
4 Who shall ascend into the hill of the Lord? or who shall stand in his holy place?
5 He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
6 He shall receive the blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation.
7 This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
8 Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
9 Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.
10 Lift up your heads, O ye gates; even lift them up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in.
11 Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. Selah.
Tamil Indian Revised Version
ஆயியின் ராஜாவை ஒரு மரத்திலே தூக்கி, மாலைநேரம்வரைக்கும் அதிலே தொங்கவிட்டான்; சூரியன் மறைந்தபின்பு யோசுவா அவனுடைய உடலை மரத்தைவிட்டு இறக்கச் சொன்னான்; அதைப் பட்டணத்தின் வாசலில் போட்டு, இந்த நாள்வரைக்கும் இருக்கிற பெரிய கற்குவியலை அதின்மேல் குவித்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆயீயின் அரசனை யோசுவா ஒரு மரத்தில் தூக்கிலிட்டான். மாலையில், அரசனின் உடலை அப்புறப்படுத்துமாறு தனது ஆட்களுக்குக் கூறினான். அவர்கள் நகர வாசலுக்கு வெளியே அவனது உடலை வீசி, பின் அவ்வுடலைக் கற்களால் மூடினார்கள். கற்களின் குவியலும் இன்றளவும் அங்கேயே உள்ளது.
Thiru Viviliam
அது இன்றுவரை அப்படியே உள்ளது. அவர் ஆயி மன்னனைத் தூக்கிலேற்றினார். கதிரவன் சாய்ந்தவுடன் யோசுவாவின் கட்டளைப்படி அவர்கள் அவன் உடலைத் தூக்கிலிருந்து இறக்கி, நகரின் நுழைவாயிலில் எறிந்தார்கள். அதன் மீது பெரும் கற்குவியலை எழுப்பினர். அது இன்றுவரை உள்ளது.
King James Version (KJV)
And the king of Ai he hanged on a tree until eventide: and as soon as the sun was down, Joshua commanded that they should take his carcass down from the tree, and cast it at the entering of the gate of the city, and raise thereon a great heap of stones, that remaineth unto this day.
American Standard Version (ASV)
And the king of Ai he hanged on a tree until the eventide: and at the going down of the sun Joshua commanded, and they took his body down from the tree, and cast it at the entrance of the gate of the city, and raised thereon a great heap of stones, unto this day.
Bible in Basic English (BBE)
And he put the king of Ai to death, hanging him on a tree till evening: and when the sun went down, Joshua gave them orders to take his body down from the tree, and put it in the public place of the town, covering it with a great mass of stones, which is there to this day.
Darby English Bible (DBY)
And the king of Ai he hanged on a tree until the evening; and at the going down of the sun Joshua commanded, and they took his carcase down from the tree, and threw it down at the entrance of the gate of the city, and raised upon it a great heap of stones, [which remains] to this day.
Webster’s Bible (WBT)
And the king of Ai he hanged on a tree until evening: and as soon as the sun was down, Joshua commanded that they should take his carcass down from the tree, and cast it at the entering of the gate of the city, and raise upon it a great heap of stones, that remaineth to this day.
World English Bible (WEB)
The king of Ai he hanged on a tree until the evening: and at the going down of the sun Joshua commanded, and they took his body down from the tree, and cast it at the entrance of the gate of the city, and raised thereon a great heap of stones, to this day.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the king of Ai he hath hanged on the tree till even-time, and at the going in of the sun hath Joshua commanded, and they take down his carcase from the tree, and cast it unto the opening of the gate of the city, and raise over it a great heap of stones till this day.
யோசுவா Joshua 8:29
ஆயியின் ராஜாவை ஒரு மரத்திலே தூக்கிப்போடுவித்து, சாயங்காலமட்டும் அதிலே தொங்கவிட்டான்; சூரியன் அஸ்தமித்தபின்பு யோசுவா அவன் உடலை மரத்தைவிட்டு இறக்கச் சொன்னான்; அதைப் பட்டணவாசலில் போட்டு, இந்நாள்வரைக்கும் இருக்கிற பெரிய கற்குவியலை அதின்மேல் குவித்தார்கள்.
And the king of Ai he hanged on a tree until eventide: and as soon as the sun was down, Joshua commanded that they should take his carcass down from the tree, and cast it at the entering of the gate of the city, and raise thereon a great heap of stones, that remaineth unto this day.
And the king | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Ai | מֶ֧לֶךְ | melek | MEH-lek |
he hanged | הָעַ֛י | hāʿay | ha-AI |
on | תָּלָ֥ה | tālâ | ta-LA |
tree a | עַל | ʿal | al |
until | הָעֵ֖ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
eventide: | עַד | ʿad | ad |
עֵ֣ת | ʿēt | ate | |
sun the as soon as and | הָעָ֑רֶב | hāʿāreb | ha-AH-rev |
was down, | וּכְב֣וֹא | ûkĕbôʾ | oo-heh-VOH |
Joshua | הַשֶּׁמֶשׁ֩ | haššemeš | ha-sheh-MESH |
commanded | צִוָּ֨ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
take should they that | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
his carcase | וַיֹּרִ֧ידוּ | wayyōrîdû | va-yoh-REE-doo |
down | אֶת | ʾet | et |
from | נִבְלָת֣וֹ | niblātô | neev-la-TOH |
the tree, | מִן | min | meen |
and cast | הָעֵ֗ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
at it | וַיַּשְׁלִ֤יכוּ | wayyašlîkû | va-yahsh-LEE-hoo |
the entering | אוֹתָהּ֙ | ʾôtāh | oh-TA |
of the gate | אֶל | ʾel | el |
city, the of | פֶּ֙תַח֙ | petaḥ | PEH-TAHK |
and raise | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
thereon | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
a great | וַיָּקִ֤ימוּ | wayyāqîmû | va-ya-KEE-moo |
heap | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
stones, of | גַּל | gal | ɡahl |
that remaineth unto | אֲבָנִ֣ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
this | גָּד֔וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
day. | עַ֖ד | ʿad | ad |
הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |