Index
Full Screen ?
 

Psalm 102:19 in Hindi

ଗୀତସଂହିତା 102:19 Hindi Bible Psalm Psalm 102

Psalm 102:19
क्योंकि यहोवा ने अपने ऊंचे और पवित्र स्थान से दृष्टि करके स्वर्ग से पृथ्वी की ओर देखा है,

Tamil Indian Revised Version
தேசத்திலே குடியிருந்த எமோரியர்கள் முதலான எல்லா மக்களையும் கர்த்தர் நமக்கு முன்பாகத் துரத்தினாரே; ஆகவே நாங்களும் கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ளுவோம், அவரே நம்முடைய தேவன் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அத்தேசங்களில் வசித்த ஜனங்களைத் தோற்கடிக்க கர்த்தர் எங்களுக்கு உதவினார். நாங்கள் இப்போதிருக்கிற தேசத்தில் வாழ்ந்த எமோரிய ஜனங்களை வெல்லவும் கர்த்தர் எங்களுக்கு உதவினார். கர்த்தருக்குத் தொடர்ந்து நாங்கள் சேவை செய்வோம். ஏனெனில் அவரே எங்கள் தேவன்” என்றார்கள்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் எல்லா மக்களையும், இந்நாட்டில் வாழ்ந்த எமோரியரையும் எங்கள் முன்னிருந்து விரட்டினார். நாங்களும் ஆண்டவருக்கு ஊழியம் புரிவோம். ஏனெனில், அவரே எங்கள் கடவுள்” என்றனர்.⒫

யோசுவா 24:17யோசுவா 24யோசுவா 24:19

King James Version (KJV)
And the LORD drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.

American Standard Version (ASV)
and Jehovah drove out from before us all the peoples, even the Amorites that dwelt in the land: therefore we also will serve Jehovah; for he is our God.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord sent out from before us all the peoples, the Amorites living in the land: so we will be the servants of the Lord, for he is our God.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah drove out from before us all the peoples, and the Amorites the inhabitants of the land: so therefore we will serve Jehovah, for he is our God.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD drove out from before us all the people, even the Amorites who dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.

World English Bible (WEB)
and Yahweh drove out from before us all the peoples, even the Amorites who lived in the land: therefore we also will serve Yahweh; for he is our God.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah casteth out the whole of the peoples, even the Amorite inhabiting the land, from our presence; we also do serve Jehovah, for He `is’ our God.’

யோசுவா Joshua 24:18
தேசத்திலே குடியிருந்த எமோரியர் முதலான சகல ஜனங்களையும் கர்த்தர் நமக்கு முன்பாகத் துரத்தினாரே; ஆகையால் நாங்களும் கர்த்தரைச் சேவிப்போம், அவரே நம்முடைய தேவன் என்றார்கள்.
And the LORD drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.

And
the
Lord
וַיְגָ֨רֶשׁwaygārešvai-ɡA-resh
drave
out
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
from
before
אֶתʾetet

us
כָּלkālkahl
all
הָֽעַמִּ֗יםhāʿammîmha-ah-MEEM
the
people,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
even
the
Amorites
הָֽאֱמֹרִ֛יhāʾĕmōrîha-ay-moh-REE
dwelt
which
יֹשֵׁ֥בyōšēbyoh-SHAVE
in
the
land:
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
therefore
will
we
מִפָּנֵ֑ינוּmippānênûmee-pa-NAY-noo
also
גַּםgamɡahm
serve
אֲנַ֙חְנוּ֙ʾănaḥnûuh-NAHK-NOO

נַֽעֲבֹ֣דnaʿăbōdna-uh-VODE
the
Lord;
אֶתʾetet
for
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
he
כִּיkee
is
our
God.
ה֖וּאhûʾhoo
אֱלֹהֵֽינוּ׃ʾĕlōhênûay-loh-HAY-noo
For
כִּֽיkee
he
hath
looked
down
הִ֭שְׁקִיףhišqîpHEESH-keef
from
the
height
מִמְּר֣וֹםmimmĕrômmee-meh-ROME
sanctuary;
his
of
קָדְשׁ֑וֹqodšôkode-SHOH
from
heaven
יְ֝הוָ֗הyĕhwâYEH-VA
Lord
the
did
מִשָּׁמַ֤יִם׀miššāmayimmee-sha-MA-yeem
behold
אֶלʾelel

אֶ֬רֶץʾereṣEH-rets
the
earth;
הִבִּֽיט׃hibbîṭhee-BEET

Tamil Indian Revised Version
தேசத்திலே குடியிருந்த எமோரியர்கள் முதலான எல்லா மக்களையும் கர்த்தர் நமக்கு முன்பாகத் துரத்தினாரே; ஆகவே நாங்களும் கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ளுவோம், அவரே நம்முடைய தேவன் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அத்தேசங்களில் வசித்த ஜனங்களைத் தோற்கடிக்க கர்த்தர் எங்களுக்கு உதவினார். நாங்கள் இப்போதிருக்கிற தேசத்தில் வாழ்ந்த எமோரிய ஜனங்களை வெல்லவும் கர்த்தர் எங்களுக்கு உதவினார். கர்த்தருக்குத் தொடர்ந்து நாங்கள் சேவை செய்வோம். ஏனெனில் அவரே எங்கள் தேவன்” என்றார்கள்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் எல்லா மக்களையும், இந்நாட்டில் வாழ்ந்த எமோரியரையும் எங்கள் முன்னிருந்து விரட்டினார். நாங்களும் ஆண்டவருக்கு ஊழியம் புரிவோம். ஏனெனில், அவரே எங்கள் கடவுள்” என்றனர்.⒫

யோசுவா 24:17யோசுவா 24யோசுவா 24:19

King James Version (KJV)
And the LORD drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.

American Standard Version (ASV)
and Jehovah drove out from before us all the peoples, even the Amorites that dwelt in the land: therefore we also will serve Jehovah; for he is our God.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord sent out from before us all the peoples, the Amorites living in the land: so we will be the servants of the Lord, for he is our God.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah drove out from before us all the peoples, and the Amorites the inhabitants of the land: so therefore we will serve Jehovah, for he is our God.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD drove out from before us all the people, even the Amorites who dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.

World English Bible (WEB)
and Yahweh drove out from before us all the peoples, even the Amorites who lived in the land: therefore we also will serve Yahweh; for he is our God.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah casteth out the whole of the peoples, even the Amorite inhabiting the land, from our presence; we also do serve Jehovah, for He `is’ our God.’

யோசுவா Joshua 24:18
தேசத்திலே குடியிருந்த எமோரியர் முதலான சகல ஜனங்களையும் கர்த்தர் நமக்கு முன்பாகத் துரத்தினாரே; ஆகையால் நாங்களும் கர்த்தரைச் சேவிப்போம், அவரே நம்முடைய தேவன் என்றார்கள்.
And the LORD drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also serve the LORD; for he is our God.

And
the
Lord
וַיְגָ֨רֶשׁwaygārešvai-ɡA-resh
drave
out
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
from
before
אֶתʾetet

us
כָּלkālkahl
all
הָֽעַמִּ֗יםhāʿammîmha-ah-MEEM
the
people,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
even
the
Amorites
הָֽאֱמֹרִ֛יhāʾĕmōrîha-ay-moh-REE
dwelt
which
יֹשֵׁ֥בyōšēbyoh-SHAVE
in
the
land:
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
therefore
will
we
מִפָּנֵ֑ינוּmippānênûmee-pa-NAY-noo
also
גַּםgamɡahm
serve
אֲנַ֙חְנוּ֙ʾănaḥnûuh-NAHK-NOO

נַֽעֲבֹ֣דnaʿăbōdna-uh-VODE
the
Lord;
אֶתʾetet
for
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
he
כִּיkee
is
our
God.
ה֖וּאhûʾhoo
אֱלֹהֵֽינוּ׃ʾĕlōhênûay-loh-HAY-noo

Chords Index for Keyboard Guitar