Proverbs 21:18
दुष्ट जन धर्मी की छुडौती ठहरता है, और विश्वासघाती सीधे लोगों की सन्ती दण्ड भोगते हैं।
Proverbs 21:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
American Standard Version (ASV)
The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous `cometh' in the stead of the upright.
Bible in Basic English (BBE)
The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
Darby English Bible (DBY)
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
World English Bible (WEB)
The wicked is a ransom for the righteous; The treacherous for the upright.
Young's Literal Translation (YLT)
The wicked `is' an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
| The wicked | כֹּ֣פֶר | kōper | KOH-fer |
| shall be a ransom | לַצַּדִּ֣יק | laṣṣaddîq | la-tsa-DEEK |
| righteous, the for | רָשָׁ֑ע | rāšāʿ | ra-SHA |
| and the transgressor | וְתַ֖חַת | wĕtaḥat | veh-TA-haht |
| for | יְשָׁרִ֣ים | yĕšārîm | yeh-sha-REEM |
| the upright. | בּוֹגֵֽד׃ | bôgēd | boh-ɡADE |
Cross Reference
Proverbs 11:8
धर्मी विपत्ति से छूट जाता है, परन्तु दुष्ट उसी विपत्ति में पड़ जाता है।
Isaiah 43:3
क्योंकि मैं यहोवा तेरा परमेश्वर हूं, इस्राएल का पवित्र मैं तेरा उद्धारकर्ता हूं। तेरी छुड़ौती में मैं मिस्र को और तेरी सन्ती कूश और सबा को देता हूं।
Isaiah 53:4
निश्चय उसने हमारे रोगों को सह लिया और हमारे ही दु:खों को उठा लिया; तौभी हम ने उसे परमेश्वर का मारा-कूटा और दुर्दशा में पड़ा हुआ समझा।
Isaiah 55:8
क्योंकि यहोवा कहता है, मेरे विचार और तुम्हारे विचार एक समान नहीं है, न तुम्हारी गति और मेरी गति एक सी है।
1 Peter 3:18
इसलिये कि मसीह ने भी, अर्थात अधमिर्यों के लिये धर्मी ने पापों के कारण एक बार दुख उठाया, ताकि हमें परमेश्वर के पास पहुंचाए: वह शरीर के भाव से तो घात किया गया, पर आत्मा के भाव से जिलाया गया।