Leviticus 22:21 in Hindi

Hindi Hindi Bible Leviticus Leviticus 22 Leviticus 22:21

Leviticus 22:21
और जो कोई बैलों वा भेड़-बकरियों में से विशेष वस्तु संकल्प करने के लिये वा स्वेच्छाबलि के लिये यहोवा को मेलबलि चढ़ाए, तो ग्रहण होने के लिये अवश्य है कि वह निर्दोष हो, उस में कोई भी दोष न हो।

Leviticus 22:20Leviticus 22Leviticus 22:22

Leviticus 22:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish his vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.

American Standard Version (ASV)
And whosoever offereth a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah to accomplish a vow, or for a freewill-offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.

Bible in Basic English (BBE)
And whoever makes a peace-offering to the Lord, in payment of an oath or as a free offering, from the herd or the flock, if it is to be pleasing to the Lord, let it be free from any mark or damage.

Darby English Bible (DBY)
And if any present a sacrifice of peace-offering to Jehovah to accomplish a vow, or a voluntary offering of oxen or small cattle, it shall be without blemish to be accepted: there shall be no defect therein.

Webster's Bible (WBT)
And whoever offereth a sacrifice of peace-offerings to the LORD to accomplish his vow, or a free-will-offering in beeves, or sheep, it shall be perfect to be accepted: there shall be in it no blemish.

World English Bible (WEB)
Whoever offers a sacrifice of peace offerings to Yahweh to accomplish a vow, or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.

Young's Literal Translation (YLT)
`And when a man bringeth near a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, to complete a vow, or for a willing-offering, of the herd or of the flock, it is perfect for a pleasing thing: no blemish is in it;

his
And
וְאִ֗ישׁwĕʾîšveh-EESH
whosoever
כִּֽיkee

יַקְרִ֤יבyaqrîbyahk-REEV
offereth
sacrifice
זֶֽבַחzebaḥZEH-vahk
a
of
peace
שְׁלָמִים֙šĕlāmîmsheh-la-MEEM
offerings
Lord
the
לַֽיהוָ֔הlayhwâlai-VA
unto
to
לְפַלֵּאlĕpallēʾleh-fa-LAY
accomplish
vow,
נֶ֙דֶר֙nederNEH-DER
or
א֣וֹʾôoh
offering
freewill
a
לִנְדָבָ֔הlindābâleen-da-VA
in
beeves
בַּבָּקָ֖רbabbāqārba-ba-KAHR
or
א֣וֹʾôoh
sheep,
בַצֹּ֑אןbaṣṣōnva-TSONE
perfect
be
shall
תָּמִ֤יםtāmîmta-MEEM
it
יִֽהְיֶה֙yihĕyehyee-heh-YEH
accepted;
be
to
לְרָצ֔וֹןlĕrāṣônleh-ra-TSONE

blemish
therein.
כָּלkālkahl
no
מ֖וּםmûmmoom
there
לֹ֥אlōʾloh
shall
יִֽהְיֶהyihĕyeYEE-heh-yeh
be
בּֽוֹ׃boh

Cross Reference

गिनती 15:8
और जब तू यहोवा को होमबलि वा किसी विशेष मन्नत पूरी करने के लिये बलि वा मेलबलि करके बछड़ा चढ़ाए,

गिनती 15:3
और यहोवा के लिये क्या होमबलि, क्या मेलबलि, कोई हव्य चढ़ावो, चाहे वह विशेष मन्नत पूरी करने का हो चाहे स्वेच्छाबलि का हो, चाहे तुम्हारे नियत समयों में का हो, या वह चाहे गाय-बैल चाहे भेड़-बकरियों में का हो, जिस से यहोवा के लिये सुखदायक सुगन्ध हो;

लैव्यवस्था 3:6
और यदि यहोवा के मेलबलि के लिये उसका चढ़ावा भेड़-बकरियों में से हो, तो चाहे वह नर हो या मादा, पर जो निर्दोष हो उसी को वह चढ़ाए।

सभोपदेशक 5:4
जब तू परमेश्वर के लिये मन्नत माने, तब उसके पूरा करने में विलम्ब न करना; क्यांकि वह मूर्खों से प्रसन्न नहीं होता। जो मन्नत तू ने मानी हो उसे पूरी करना।

व्यवस्थाविवरण 23:21
जब तू अपने परमेश्वर यहोवा के लिये मन्नत माने, तो उसके पूरी करने में विलम्ब न करना; क्योंकि तेरा परमेश्वर यहोवा उसे निश्चय तुझ से ले लेगा, और विलम्ब करने से तू पापी ठहरेगा।

लैव्यवस्था 3:1
और यदि उसका चढ़ावा मेंलबलि का हो, और यदि वह गाय-बैलों में से किसी को चढ़ाए, तो चाहे वह पशु नर हो या मादा, पर जो निर्दोष हो उसी को वह यहोवा के आगे चढ़ाए।

नीतिवचन 7:14
मुझे मेलबलि चढ़ाने थे, और मैं ने अपनी मन्नते आज ही पूरी की हैं;

भजन संहिता 50:14
परमेश्वर को धन्यवाद ही का बलिदान चढ़ा, और परमप्रधान के लिये अपनी मन्नतें पूरी कर;

लैव्यवस्था 7:11
और मेलबलि की जिसे कोई यहोवा के लिये चढ़ाए व्यवस्था यह है।

उत्पत्ति 35:1
तब परमेश्वर ने याकूब से कहा, यहां से कूच करके बेतेल को जा, और वहीं रह: और वहां ईश्वर के लिये वेदी बना, जिसने तुझे उस समय दर्शन दिया, जब तू अपने भाई ऐसाव के डर से भागा जाता था।

उत्पत्ति 28:20
और याकूब ने यह मन्नत मानी, कि यदि परमेश्वर मेरे संग रहकर इस यात्रा में मेरी रक्षा करे, और मुझे खाने के लिये रोटी, और पहिनने के लिये कपड़ा दे,