Deuteronomy 30:4
चाहे धरती के छोर तक तेरा बरबस पहुंचाया जाना हो, तौभी तेरा परमेश्वर यहोवा तुझ को वहां से ले आकर इकट्ठा करेगा।
Deuteronomy 30:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
American Standard Version (ASV)
If `any of' thine outcasts be in the uttermost parts of heaven, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee:
Bible in Basic English (BBE)
Even if those who have been forced out are living in the farthest part of heaven, the Lord your God will go in search of you, and take you back;
Darby English Bible (DBY)
Though there were of you driven out unto the end of the heavens, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee;
Webster's Bible (WBT)
If any of thine shall be driven out to the outmost parts of heaven, from thence will the LORD thy God gather thee, and from thence will he bring thee:
World English Bible (WEB)
If [any of] your outcasts are in the uttermost parts of the heavens, from there will Yahweh your God gather you, and from there will he bring you back:
Young's Literal Translation (YLT)
`If thine outcast is in the extremity of the heavens, thence doth Jehovah thy God gather thee, and thence He doth take thee;
| any | אִם | ʾim | eem |
| parts If of thine | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| be driven | נִֽדַּחֲךָ֖ | niddaḥăkā | nee-da-huh-HA |
| out outmost the | בִּקְצֵ֣ה | biqṣē | beek-TSAY |
| unto of heaven, | הַשָּׁמָ֑יִם | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
| thence from | מִשָּׁ֗ם | miššām | mee-SHAHM |
| gather will the | יְקַבֶּצְךָ֙ | yĕqabbeṣkā | yeh-ka-bets-HA |
| Lord thy | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| God | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| thence from and thee, | וּמִשָּׁ֖ם | ûmiššām | oo-mee-SHAHM |
| will he fetch | יִקָּחֶֽךָ׃ | yiqqāḥekā | yee-ka-HEH-ha |
Cross Reference
नहेमायाह 1:9
परन्तु यदि तुम मेरी ओर फिरो, और मेरी आज्ञाएं मानो, और उन पर चलो, तो चाहे तुम में से निकाले हुए लोग आकाश की छोर में भी हों, तौभी मैं उन को वहां से इकट्ठा कर के उस स्थान में पहुंचाऊंगा, जिसे मैं ने अपने नाम के निवास के लिये चुन लिया है।
व्यवस्थाविवरण 28:64
और यहोवा तुझ को पृथ्वी के इस छोर से ले कर उस छोर तक के सब देशों के लोगों में तित्तर बित्तर करेगा; और वहां रहकर तू अपने और अपने पुरखाओं के अनजाने काठ और पत्थर के दूसरे देवताओं की उपासना करेगा।
यशायाह 11:11
उस समय प्रभु अपना हाथ दूसरी बार बढ़ा कर बचे हुओं को, जो उसकी प्रजा के रह गए हैं, अश्शूर से, मिस्र से, पत्रोस से, कूश से, एलाम से, शिनार से, हमात से, और समुद्र के द्वीपों से मोल ले कर छुड़ाएगा।
यशायाह 43:6
मैं उत्तर से कहूंगा, दे दे, और दक्खिन से कि रोक मत रख; मेरे पुत्रों को दूर से और मेरी पुत्रियों को पृथ्वी की छोर से ले आओ;
यहेजकेल 39:25
इसलिये परमेश्वर यहोवा यों कहता है, अब मैं याकूब को बंधुआई से फेर लाऊंगा, और इस्राएल के सारे घराने पर दया करूंगा; और अपने पवित्र नाम के लिये मुझे जलन होगी।
सपन्याह 3:19
उस समय मैं उन सभों से जो तुझे दु:ख देते हैं, उचित बर्ताव करूंगा। और मैं लंगड़ों को चंगा करूंगा, और बरबस निकाले हुओं को इकट्ठा करूंगा, और जिनकी लज्जा की चर्चा सारी पृथ्वी पर फैली है, उनकी प्रशंसा और कीर्त्ति सब कहीं फैलाऊंगा।