Index
Full Screen ?
 

Numbers 28:14 in Hindi

Numbers 28:14 Hindi Bible Numbers Numbers 28

Numbers 28:14
और उनके साथ ये अर्घ हों; अर्थात बछड़े पीछे आध हीन, मेढ़े के साथ तिहाई हीन, और भेड़ के बच्चे पीछे चौथाई हीन दाखमधु दिया जाए; वर्ष के सब महीनों में से प्रति एक महीने का यही होमबलि ठहरे।

Tamil Indian Revised Version
ஈசாக்கு தென்தேசத்தில் குடியிருந்தான். அப்பொழுது அவன்: லகாய்ரோயீ எனப்பட்ட கிணற்றின் வழியாகப் புறப்பட்டு வந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஈசாக்கு, பெயர்லகாய்ரோயியை விட்டு பாலைவனப் பகுதியில் வசித்துக்கொண்டிருந்தான்.

Thiru Viviliam
இதற்கிடையில், பெயேர்லகாய்ரோயி என்ற இடத்திலிருந்து ஈசாக்கு புறப்பட்டு நெகேபு பகுதியில் வாழ்ந்து வந்தார்.

ஆதியாகமம் 24:61ஆதியாகமம் 24ஆதியாகமம் 24:63

King James Version (KJV)
And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country.

American Standard Version (ASV)
And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi. For he dwelt in the land of the South.

Bible in Basic English (BBE)
Now Isaac had come through the waste land to Beer-lahai-roi; for he was living in the South.

Darby English Bible (DBY)
And Isaac had just returned from Beer-lahai-roi; for he was dwelling in the south country.

Webster’s Bible (WBT)
And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.

World English Bible (WEB)
Isaac came from the way of Beer Lahai Roi. For he lived in the land of the South.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,

ஆதியாகமம் Genesis 24:62
ஈசாக்கு தென்தேசத்தில் குடியிருந்தான். அப்பொழுது அவன்: லகாய்ரோயீ என்னப்பட்ட துரவின் வழியாய்ப் புறப்பட்டுவந்தான்.
And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country.

And
Isaac
וְיִצְחָק֙wĕyiṣḥāqveh-yeets-HAHK
came
בָּ֣אbāʾba
from
the
way
מִבּ֔וֹאmibbôʾMEE-boh
Lahai-roi;
well
the
of
בְּאֵ֥רbĕʾērbeh-ARE
for
he
לַחַ֖יlaḥayla-HAI
dwelt
רֹאִ֑יrōʾîroh-EE
in
the
south
וְה֥וּאwĕhûʾveh-HOO
country.
יוֹשֵׁ֖בyôšēbyoh-SHAVE
בְּאֶ֥רֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets
הַנֶּֽגֶב׃hannegebha-NEH-ɡev
And
their
drink
offerings
וְנִסְכֵּיהֶ֗םwĕniskêhemveh-nees-kay-HEM
shall
be
חֲצִ֣יḥăṣîhuh-TSEE
half
הַהִין֩hahînha-HEEN
an
hin
יִֽהְיֶ֨הyihĕyeyee-heh-YEH
of
wine
לַפָּ֜רlappārla-PAHR
bullock,
a
unto
וּשְׁלִישִׁ֧תûšĕlîšitoo-sheh-lee-SHEET
and
the
third
הַהִ֣יןhahînha-HEEN
hin
an
of
part
לָאַ֗יִלlāʾayilla-AH-yeel
unto
a
ram,
וּרְבִיעִ֥תûrĕbîʿitoo-reh-vee-EET
fourth
a
and
הַהִ֛יןhahînha-HEEN
part
of
an
hin
לַכֶּ֖בֶשׂlakkebeśla-KEH-ves
lamb:
a
unto
יָ֑יִןyāyinYA-yeen
this
זֹ֣אתzōtzote
offering
burnt
the
is
עֹלַ֥תʿōlatoh-LAHT
of
every
month
חֹ֙דֶשׁ֙ḥōdešHOH-DESH

בְּחָדְשׁ֔וֹbĕḥodšôbeh-hode-SHOH
months
the
throughout
לְחָדְשֵׁ֖יlĕḥodšêleh-hode-SHAY
of
the
year.
הַשָּׁנָֽה׃haššānâha-sha-NA

Tamil Indian Revised Version
ஈசாக்கு தென்தேசத்தில் குடியிருந்தான். அப்பொழுது அவன்: லகாய்ரோயீ எனப்பட்ட கிணற்றின் வழியாகப் புறப்பட்டு வந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஈசாக்கு, பெயர்லகாய்ரோயியை விட்டு பாலைவனப் பகுதியில் வசித்துக்கொண்டிருந்தான்.

Thiru Viviliam
இதற்கிடையில், பெயேர்லகாய்ரோயி என்ற இடத்திலிருந்து ஈசாக்கு புறப்பட்டு நெகேபு பகுதியில் வாழ்ந்து வந்தார்.

ஆதியாகமம் 24:61ஆதியாகமம் 24ஆதியாகமம் 24:63

King James Version (KJV)
And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country.

American Standard Version (ASV)
And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi. For he dwelt in the land of the South.

Bible in Basic English (BBE)
Now Isaac had come through the waste land to Beer-lahai-roi; for he was living in the South.

Darby English Bible (DBY)
And Isaac had just returned from Beer-lahai-roi; for he was dwelling in the south country.

Webster’s Bible (WBT)
And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.

World English Bible (WEB)
Isaac came from the way of Beer Lahai Roi. For he lived in the land of the South.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,

ஆதியாகமம் Genesis 24:62
ஈசாக்கு தென்தேசத்தில் குடியிருந்தான். அப்பொழுது அவன்: லகாய்ரோயீ என்னப்பட்ட துரவின் வழியாய்ப் புறப்பட்டுவந்தான்.
And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country.

And
Isaac
וְיִצְחָק֙wĕyiṣḥāqveh-yeets-HAHK
came
בָּ֣אbāʾba
from
the
way
מִבּ֔וֹאmibbôʾMEE-boh
Lahai-roi;
well
the
of
בְּאֵ֥רbĕʾērbeh-ARE
for
he
לַחַ֖יlaḥayla-HAI
dwelt
רֹאִ֑יrōʾîroh-EE
in
the
south
וְה֥וּאwĕhûʾveh-HOO
country.
יוֹשֵׁ֖בyôšēbyoh-SHAVE
בְּאֶ֥רֶץbĕʾereṣbeh-EH-rets
הַנֶּֽגֶב׃hannegebha-NEH-ɡev

Chords Index for Keyboard Guitar