Index
Full Screen ?
 

Numbers 11:11 in Hindi

Numbers 11:11 Hindi Bible Numbers Numbers 11

Numbers 11:11
तब मूसा ने यहोवा से कहा, तू अपने दास से यह बुरा व्यवहार क्यों करता है? और क्या कारण है कि मैं ने तेरी दृष्टि में अनुग्रह नहीं पाया, कि तू ने इन सब लोगों का भार मुझ पर डाला है?

Tamil Indian Revised Version
ரெபெக்காளுக்கு ஒரு சகோதரன் இருந்தான்; அவனுக்கு லாபான் என்று பெயர்; அந்த லாபான் வெளியே கிணற்றினருகில் இருந்த அந்த மனிதனிடம் ஓடினான்.

Tamil Easy Reading Version
அவளுக்கு ஒரு சகோதரன் இருந்தான். அவன் பெயர் லாபான். அவள் சொன்னதையெல்லாம் அவன் கேட்டான். அவன் அவளது காதணிகளையும் கடகங்களையும் பார்த்துவிட்டு கிணற்றருகே ஓடினான். அங்கு கிணற்றருகில் ஒட்டகங்களையும், வேலையாளையும் கண்டான்.

Thiru Viviliam
ரெபேக்காவுக்கு லாபான் என்னும் சகோதரன் இருந்தான். அவன் வெளியே வந்து அந்த மனிதரைப் பார்க்க நீரூற்றை நோக்கி ஓடினான்.

ஆதியாகமம் 24:28ஆதியாகமம் 24ஆதியாகமம் 24:30

King James Version (KJV)
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

American Standard Version (ASV)
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.

Bible in Basic English (BBE)
Now Rebekah had a brother named Laban, and he came out quickly to the man at the water-spring.

Darby English Bible (DBY)
And Rebecca had a brother, named Laban; and Laban ran out to the man, to the well.

Webster’s Bible (WBT)
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out to the man, to the well.

World English Bible (WEB)
Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran out to the man, to the spring.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Rebekah hath a brother, and his name `is’ Laban, and Laban runneth unto the man who `is’ without, unto the fountain;

ஆதியாகமம் Genesis 24:29
ரெபெக்காளுக்கு ஒரு சகோதரன் இருந்தான்; அவனுக்கு லாபான் என்று பேர்; அந்த லாபான் வெளியே துரவண்டையில் இருந்த அந்த மனிதனிடத்துக்கு ஓடினான்.
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

And
Rebekah
וּלְרִבְקָ֥הûlĕribqâoo-leh-reev-KA
had
a
brother,
אָ֖חʾāḥak
name
his
and
וּשְׁמ֣וֹûšĕmôoo-sheh-MOH
was
Laban:
לָבָ֑ןlābānla-VAHN
Laban
and
וַיָּ֨רָץwayyāroṣva-YA-rohts
ran
לָבָ֧ןlābānla-VAHN
out
אֶלʾelel
unto
הָאִ֛ישׁhāʾîšha-EESH
the
man,
הַח֖וּצָהhaḥûṣâha-HOO-tsa
unto
אֶלʾelel
the
well.
הָעָֽיִן׃hāʿāyinha-AH-yeen
And
Moses
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
מֹשֶׁ֜הmōšemoh-SHEH
unto
אֶלʾelel
the
Lord,
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
Wherefore
לָמָ֤הlāmâla-MA
afflicted
thou
hast
הֲרֵעֹ֙תָ֙hărēʿōtāhuh-ray-OH-TA
thy
servant?
לְעַבְדֶּ֔ךָlĕʿabdekāleh-av-DEH-ha
and
wherefore
וְלָ֛מָּהwĕlāmmâveh-LA-ma
have
I
not
לֹֽאlōʾloh
found
מָצָ֥תִיmāṣātîma-TSA-tee
favour
חֵ֖ןḥēnhane
in
thy
sight,
בְּעֵינֶ֑יךָbĕʿênêkābeh-ay-NAY-ha
that
thou
layest
לָשׂ֗וּםlāśûmla-SOOM

אֶתʾetet
burden
the
מַשָּׂ֛אmaśśāʾma-SA
of
all
כָּלkālkahl
this
הָעָ֥םhāʿāmha-AM
people
הַזֶּ֖הhazzeha-ZEH
upon
עָלָֽי׃ʿālāyah-LAI

Tamil Indian Revised Version
ரெபெக்காளுக்கு ஒரு சகோதரன் இருந்தான்; அவனுக்கு லாபான் என்று பெயர்; அந்த லாபான் வெளியே கிணற்றினருகில் இருந்த அந்த மனிதனிடம் ஓடினான்.

Tamil Easy Reading Version
அவளுக்கு ஒரு சகோதரன் இருந்தான். அவன் பெயர் லாபான். அவள் சொன்னதையெல்லாம் அவன் கேட்டான். அவன் அவளது காதணிகளையும் கடகங்களையும் பார்த்துவிட்டு கிணற்றருகே ஓடினான். அங்கு கிணற்றருகில் ஒட்டகங்களையும், வேலையாளையும் கண்டான்.

Thiru Viviliam
ரெபேக்காவுக்கு லாபான் என்னும் சகோதரன் இருந்தான். அவன் வெளியே வந்து அந்த மனிதரைப் பார்க்க நீரூற்றை நோக்கி ஓடினான்.

ஆதியாகமம் 24:28ஆதியாகமம் 24ஆதியாகமம் 24:30

King James Version (KJV)
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

American Standard Version (ASV)
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.

Bible in Basic English (BBE)
Now Rebekah had a brother named Laban, and he came out quickly to the man at the water-spring.

Darby English Bible (DBY)
And Rebecca had a brother, named Laban; and Laban ran out to the man, to the well.

Webster’s Bible (WBT)
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out to the man, to the well.

World English Bible (WEB)
Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran out to the man, to the spring.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Rebekah hath a brother, and his name `is’ Laban, and Laban runneth unto the man who `is’ without, unto the fountain;

ஆதியாகமம் Genesis 24:29
ரெபெக்காளுக்கு ஒரு சகோதரன் இருந்தான்; அவனுக்கு லாபான் என்று பேர்; அந்த லாபான் வெளியே துரவண்டையில் இருந்த அந்த மனிதனிடத்துக்கு ஓடினான்.
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

And
Rebekah
וּלְרִבְקָ֥הûlĕribqâoo-leh-reev-KA
had
a
brother,
אָ֖חʾāḥak
name
his
and
וּשְׁמ֣וֹûšĕmôoo-sheh-MOH
was
Laban:
לָבָ֑ןlābānla-VAHN
Laban
and
וַיָּ֨רָץwayyāroṣva-YA-rohts
ran
לָבָ֧ןlābānla-VAHN
out
אֶלʾelel
unto
הָאִ֛ישׁhāʾîšha-EESH
the
man,
הַח֖וּצָהhaḥûṣâha-HOO-tsa
unto
אֶלʾelel
the
well.
הָעָֽיִן׃hāʿāyinha-AH-yeen

Chords Index for Keyboard Guitar