Matthew 19:3
तब फरीसी उस की परीक्षा करने के लिये पास आकर कहने लगे, क्या हर एक कारण से अपनी पत्नी को त्यागना उचित है?
Matthew 19:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
American Standard Version (ASV)
And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful `for a man' to put away his wife for every cause?
Bible in Basic English (BBE)
And certain Pharisees came to him, testing him, and saying, Is it right for a man to put away his wife for every cause?
Darby English Bible (DBY)
And the Pharisees came to him tempting him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
World English Bible (WEB)
Pharisees came to him, testing him, and saying, "Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?"
Young's Literal Translation (YLT)
And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, `Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?'
| The | Καὶ | kai | kay |
| Pharisees | προσῆλθον | prosēlthon | prose-ALE-thone |
| also | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| came | οἱ | hoi | oo |
| unto him, | Φαρισαῖοι | pharisaioi | fa-ree-SAY-oo |
| tempting | πειράζοντες | peirazontes | pee-RA-zone-tase |
| him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| saying | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Εἰ | ei | ee | |
| lawful it Is | ἔξεστιν | exestin | AYKS-ay-steen |
| for a man | ἀνθρώπῳ | anthrōpō | an-THROH-poh |
| away put to | ἀπολῦσαι | apolysai | ah-poh-LYOO-say |
| his | τὴν | tēn | tane |
| γυναῖκα | gynaika | gyoo-NAY-ka | |
| wife | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| for | κατὰ | kata | ka-TA |
| every | πᾶσαν | pasan | PA-sahn |
| cause? | αἰτίαν | aitian | ay-TEE-an |
Cross Reference
Hebrews 3:9
जहां तुम्हारे बाप दादों ने मुझे जांच कर परखा और चालीस वर्ष तक मेरे काम देखे।
Mark 10:2
तब फरीसियों ने उसके पास आकर उस की परीक्षा करने को उस से पूछा, क्या यह उचित है, कि पुरूष अपनी पत्नी को त्यागे?
John 8:6
उन्होंने उस को परखने के लिये यह बात कही ताकि उस पर दोष लगाने के लिये कोई बात पाएं, परन्तु यीशु झुककर उंगली से भूमि पर लिखने लगा।
Luke 11:53
जब वह वहां से निकला, तो शास्त्री और फरीसी बहुत पीछे पड़ गए और छेड़ने लगे, कि वह बहुत सी बातों की चर्चा करे।
Mark 12:15
तो क्या कैसर को कर देना उचित है, कि नहीं? हम दें, या न दें? उस ने उन का कपट जानकर उन से कहा; मुझे क्यों पर खते हो? एक दीनार मेरे पास लाओ, कि मैं देखूं।
Mark 12:13
तब उन्होंने उसे बातों में फंसाने के लिये कई एक फरीसियों और हेरोदियों को उसके पास भेजा।
Matthew 22:35
और उन में से एक व्यवस्थापक ने परखने के लिये, उस से पूछा।
Matthew 22:16
सो उन्हों ने अपने चेलों को हेरोदियों के साथ उसके पास यह कहने को भेजा, कि हे गुरू; हम जानते हैं, कि तू सच्चा है; और परमेश्वर का मार्ग सच्चाई से सिखाता है; और किसी की परवा नहीं करता, क्योंकि तू मनुष्यों का मुंह देखकर बातें नही करता।
Matthew 16:1
और फरीसियों और सदूकियों ने पास आकर उसे परखने के लिये उस से कहा, कि हमें आकाश का कोई चिन्ह दिखा।
Matthew 5:31
यह भी कहा गया था, कि जो कोई अपनी पत्नी को त्याग दे तो उसे त्यागपत्र दे।
Malachi 2:14
इसलिये, क्योंकि यहोवा तेरे और तेरी उस जवानी की संगिनी और ब्याही हुई स्त्री के बीच साक्षी हुआ था जिस का तू ने विश्वासघात किया है।