Matthew 18:12
तुम क्या समझते हो यदि किसी मनुष्य की सौ भेड़ें हों, और उन में से एक भटक जाए, तो क्या निन्नानवे को छोड़कर, और पहाड़ों पर जाकर, उस भटकी हुई को न ढूंढ़ेगा?
How | Τί | ti | tee |
think | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
ye? | δοκεῖ | dokei | thoh-KEE |
if | ἐὰν | ean | ay-AN |
a | γένηταί | genētai | GAY-nay-TAY |
man | τινι | tini | tee-nee |
have | ἀνθρώπῳ | anthrōpō | an-THROH-poh |
an hundred | ἑκατὸν | hekaton | ake-ah-TONE |
sheep, | πρόβατα | probata | PROH-va-ta |
and | καὶ | kai | kay |
one | πλανηθῇ | planēthē | pla-nay-THAY |
of | ἓν | hen | ane |
them | ἐξ | ex | ayks |
be gone astray, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
not he doth | οὐχὶ | ouchi | oo-HEE |
leave | ἀφεῖς | apheis | ah-FEES |
the | τὰ | ta | ta |
ninety and nine, | ἐννενήκονταεννέα, | ennenēkontaennea | ane-nay-NAY-kone-ta-ane-NAY-ah |
and goeth | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
into | τὰ | ta | ta |
the | ὄρη | orē | OH-ray |
mountains, | πορευθεὶς | poreutheis | poh-rayf-THEES |
and seeketh | ζητεῖ | zētei | zay-TEE |
τὸ | to | toh | |
that which is gone astray? | πλανώμενον | planōmenon | pla-NOH-may-none |