Matthew 16:26
यदि मनुष्य सारे जगत को प्राप्त करे, और अपने प्राण की हानि उठाए, तो उसे क्या लाभ होगा? या मनुष्य अपने प्राण के बदले में क्या देगा?
For | τί | ti | tee |
what | γὰρ | gar | gahr |
is a man | ὠφελεῖται | ōpheleitai | oh-fay-LEE-tay |
profited, | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
if | ἐὰν | ean | ay-AN |
gain shall he | τὸν | ton | tone |
the | κόσμον | kosmon | KOH-smone |
whole | ὅλον | holon | OH-lone |
world, | κερδήσῃ | kerdēsē | kare-THAY-say |
τὴν | tēn | tane | |
and | δὲ | de | thay |
lose | ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE |
his own | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
soul? | ζημιωθῇ | zēmiōthē | zay-mee-oh-THAY |
or | ἢ | ē | ay |
what | τί | ti | tee |
man a shall | δώσει | dōsei | THOH-see |
give | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
in exchange | ἀντάλλαγμα | antallagma | an-TAHL-lahg-ma |
τῆς | tēs | tase | |
for his | ψυχῆς | psychēs | psyoo-HASE |
soul? | αὐτοῦ | autou | af-TOO |